09:00 - 18:00 |
Pre-meeting trip to IstriaExcursion de pré-réunion en IstrieRijeka-Svetvinčenat-Krapan-Labin-Brseč-Rijeka Ahead of IETM Rijeka, on Wednesday, October 23rd, you are invited to join us on our pre-meeting trip to the peninsula of Istria . We will gather to walk, talk and explore Istria as we travel around the peninsula and meet different artists, visit venues...Read moreRijeka-Svetvinčenat-Krapan-Labin-Brseč-Rijeka Avant l’IETM Rijeka, nous vous invitons à faire halte le mercredi 23 octobre à notre excursion de pré-réunion dans la péninsule d' Istrie . Nous nous retrouverons pour marcher, discuter et explorer la péninsule d’Istrie et rencontrer différents artistes...Read more |
Activités parallèles |
18:00 - 20:00 |
Under the carpet - God's EntertainmentUnder the carpet - God's EntertainmentThe show will start at 6 pm with a performance at Titov trg, which will be continued at 7 pm at Filodrammatica/Gallery Drugo more. The procession from Titov trg to Filodrammatica is also part of the performance. This collective tries to transcend conventions of theatre. God’s Entertainment works in...Read moreLe spectacle commencera à 18 heures avec une performance sur la place Titov trg, qui se poursuivra à 19 heures au Filodrammatica / galerie Drugo more. La procession de la place Titov trg au Filodrammatica fait également partie de la performance. Ce collectif tente de transcender les conventions du...Read more |
Programme artistique |
19:30 - 21:00 |
4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet of Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc Rijeka4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet du Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de Rijeka4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros is playful and energetic programme on the music of Ludwig von Beethoven, Fédéric Chopin and Maurice Ravel. The evening is choreographed by Kristian Lever, Andonis Foniadakis and Maša Kolar who all managed to display the ensemble which captivates emotions and...Read more4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros est un programme énergétique et jovial de la musique de Ludwig von Beethoven, Frédéric Chopin et Maurice Ravel. La soirée est chorégraphiée par Kristian Lever, Andonis Foniadakis et Maša Kolar, qui sont tous trois parvenus à faire découvrir cet ensemble qui...Read more |
Programme artistique |
09:00 - 12:00 |
Advisory Committee meetingRéunion du Comité consultatifFor IETM’s Advisory Committee members only. Please check the accessibility of the venue here .Read moreActivité réservée aux membres du Comité consultatif. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more |
Activités pour les membres |
10:00 - 19:30 |
Ticket officeBilletterieHKD (Croatian Cultural Centre) will be our ticket centre. The ticketing office will be situated on the ground floor. If you have bought your tickets in advance online, you can pick them up from here or print the confirmation of payment and bring it to the show. If you haven’t bought your tickets...Read moreNotre billetterie se situera au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Si vous avez acheté vos billets en ligne au préalable, vous pouvez les récupérer à la billetterie ou imprimer la confirmation de paiement et l'amener au spectacle. Dans le cas contraire, vous pouvez les acheter...Read more |
Activités de réseautage |
11:00 - 18:00 |
Daytime meeting spaceEspace de rencontre de jourHKD (Croatian Cultural Center) provides a creative space for you to take a break between or during sessions. You may want to have a moment to reflect on what you’ve seen or heard, grab a coffee or explore possible collaborations with your international peers. It’s your space! Please check the...Read moreLe HKD (Centre culturel croate) propose un espace créatif pour souffler pendant ou entre les sessions. Prenez un moment pour réfléchir à ce que vous avez vu ou entendu, boire un café ou explorer les collaborations potentielles avec vos pairs internationaux. Cet espace est votre espace ! Veuillez...Read more |
Activités de réseautage |
11:00 - 18:00 |
Registration, check-in and info deskInscription, enregistrement et infosThe IETM Rijeka 2019 registration desk is located in the lobby of HKD (Croatian Cultural Center). Make it your first port of call to collect your badge, and ask any questions about the sessions, artistic programme or your stay in Rijeka. Please check the accessibility of the venue here .Read moreLe bureau d’inscription de l’IETM Rijeka 2019 se trouve dans le hall, au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Faites-y une première escale pour récupérer votre pack de bienvenue, et poser vos questions sur les sessions, le programme artistique ou votre séjour à Rijeka. Veuillez...Read more |
Activités de réseautage |
13:00 - 13:45 |
Artistic programme unveiledLe programme artistique dévoiléWhere do you start when programming art to showcase the best of a city and region? How do you decide what is and isn’t selected? In this presentation and Q&A, join in the conversation about how the artistic programme of IETM Rijeka has been curated, what it features and what are the tension...Read morePar quoi commencez-vous pour programmer des événements artistiques afin de mettre en valeur les meilleurs aspects d’une ville ou d’une région tout en explorant les thèmes nationaux et internationaux liés à l’inclusion ? Comment décidez-vous de ce qui est sélectionné ou non ? Dans cette présentation...Read more |
Sessions de travail |
13:30 - 15:00 |
Associate members meetingRéunion des membres associésFor IETM’s Associate members only. Please check the accessibility of the venue here .Read moreActivité réservée aux membres associés de l’IETM. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more |
Activités pour les membres |
14:00 - 14:45 |
Who's there?Qui est là ?Join us as we say hello to new members, connect faces to names, exchange on how to navigate IETM and provide you with an opportunity to ask questions about our network. Everyone is welcome! Please check the accessibility of the venue here .Read moreJoignez-vous à nous afin d’accueillir nos nouveaux membres, de mettre des noms sur des visages, d’échanger sur la façon de faire son chemin à l’IETM et de poser vos questions sur notre réseau. Ouvert à tous et à toutes ! Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more |
Activités de réseautage |
14:00 - 15:45 |
Zero waste eventUn événement à zéro déchetIn the Adriatic area, multiple events attract thousands of people and boost the local economy. Not without environmental damage though. The solution should be a sustainable tourism policy achieved through “green” actions lowering the negative environmental impact of large gatherings and...Read moreDans la région Adriatique, de multiples événements attirent des milliers de personnes et stimulent l'économie locale. Mais pas sans dommages environnementaux. La solution devrait être une politique de tourisme durable réalisée par des actions "vertes" réduisant l'impact environnemental négatif des...Read more |
Sessions de travail |
14:00 - 15:45 |
Forces of the market, take 2: IETM’s role and imagined audiencesLes forces du marché, 2e prise : Le rôle de l’IETM et les publics imaginésOur network is not a marketplace, but the connections we make are there to serve our work. In many countries the performing arts sector is focused on ‘market’. How does this emphasis on business practices, money and transactional relationships affect our behaviours, the art we make and our...Read moreNotre réseau n'est pas un marché, mais les liens que nous établissons sont là pour servir notre travail. Dans de nombreux pays, le secteur des arts du spectacle est axé sur le " marché ". Comment cet accent mis sur les pratiques commerciales, l'argent et les relations transactionnelles influe-t-il...Read more |
Sessions de travail |
14:00 - 15:45 |
Sound and music theatreThéâtre musical et sonoreA regular fixture since 2010, this session gives delegates an insight into what’s happening in the world of music theatre and sonic arts around Europe. A space for members and non-member participants, who are presenting and producing sound and music theatre, to share information regarding resources...Read moreCette session régulière depuis 2010 offre aux participants un aperçu des dernières tendances dans le monde du théâtre musical et des arts sonores partout en Europe. Elle constitue un espace pour les membres et les participants non affiliés qui créent et produisent du théâtre musical et sonore, afin...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 15:45 |
NewsroundNewsroundThis Newsround session is a space for our new members to introduce themselves and their organisations, as well as their current projects, in a series of short (max 3 min) presentations. Applications to present at the Newsround closed on 27 September. Speech-to-text captioning in English. Please...Read moreCette session de newsround constitue un espace pour laisser nos nouveaux membres se présenter, eux, leurs organisations et leurs projets, dans une série de brefs exposés (max 3 min). Les inscriptions pour présenter au Newsround sont closes depuis le 27 septembre. Surtitrage en direct en anglais...Read more |
Activités de réseautage |
16:00 - 17:30 |
Opening keynote speech: Anti-productionDiscours d'ouverture : Anti-productionPerforming arts practices of today survive in a peculiar ecology thanks to the role given to various cultural institutions, whose mission is no longer to produce art but to reproduce a consumerist relation to work in art, whereby the artists grow less and less present through their artworks and...Read moreLes pratiques des arts du spectacle actuelles survivent au sein d’une écologie particulière grâce au rôle donné à diverses institutions culturelles dont la mission n’est plus de produire de l’art, mais de reproduire un rapport consumériste au travail artistique, où les artistes deviennent de moins...Read more |
Sessions de travail |
17:30 - 19:00 |
Welcome receptionCérémonie de bienvenueMeet old friends and get acquainted to new as we gather to celebrate the start of IETM Rijeka over nibbles and drinks. Vegan and gluten free options will be provided. Please check the accessibility of the venue here .Read moreRetrouvez de vieux amis et nouez de nouveaux liens tandis que nous nous réunirons pour célébrer le lancement de l’IETM Rijeka avec des amuse-bouche et des boissons. Nous proposerons des options vegan et sans gluten. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more |
Activités de réseautage |
18:30 - 21:00 |
Rapture and Rage - LIGNA (followed by a round table)Rapture and Rage - LIGNA (suivi par une table ronde)The German collective LIGNA, which specialises in media arts and performances, and the Bulgarian artists Stephan A. Shtereff and Emilian Gatsov use an unusual multimedia theatrical performance to study fundamentalism and radical communities. In Rapture and Rage , they address the logic of...Read moreLe collectif allemand LIGNA, qui se spécialise dans les arts et performances médiatiques, et les artistes bulgares Stephan A. Shtereff et Emilian Gatsov utilisent une performance théâtrale médiatique insolite pour étudier le fondamentalisme et les communautés radicales. Dans Rapture and Rage , ils...Read more |
Programme artistique |
21:00 - 22:00 |
Diary of a Madman - Moving Music TheatreDiary of a Madman - Moving Music TheatreDiary of a Madman by N. V. Gogol is considered to be one of the earliest detailed records of schizophrenia, long before the disease got its recognition and name in the medical practice. However, Gogol’s short story doesn’t analyse the disease in the medical sense, but rather questions the world in...Read moreDiary of a Madman de N. V. Gogol est considéré comme l’un des premiers rapports sur la schizophrénie, bien avant que la maladie ne soit reconnue et nommée dans la pratique médicale. Néanmoins, la brève histoire de Gogol n’analyse pas la maladie dans un sens médical, mais s’interroge plutôt sur le...Read more |
Programme artistique |
21:00 - 03:00 |
Late-night meeting pointPoint de rencontre nocturneJoin us in Palach, a mythical club of Rijeka which opened its doors in the wave of the revolutionary spirit of 1968, as the first cultural center in Rijeka aimed at developing a better programme for young people, students and various subcultures which Palach recognises as the place of exit...Read moreRejoignez-nous au Palach, un club mythique de Rijeka qui a ouvert ses portes dans la vague de l'esprit révolutionnaire de 1968, tout comme le premier centre culturel à Rijeka visait à développer un meilleur programme pour les jeunes, les étudiants et les diverses sous-cultures que le Palach...Read more |
Activités de réseautage |
09:00 - 18:00 |
Daytime meeting spaceEspace de rencontre de jourHKD (Croatian Cultural Center) provides a creative space for you to take a break between or during sessions. You may want to have a moment to reflect on what you’ve seen or heard, grab a coffee or explore possible collaborations with your international peers. It’s your space! Please check the...Read moreLe HKD (Centre culturel croate) propose un espace créatif pour souffler pendant ou entre les sessions. Prenez un moment pour réfléchir à ce que vous avez vu ou entendu, boire un café ou explorer les collaborations potentielles avec vos pairs internationaux. Cet espace est votre espace ! Veuillez...Read more |
Activités de réseautage |
09:00 - 18:00 |
Registration, check-in and info deskInscription, enregistrement et infosThe IETM Rijeka 2019 registration desk is located in the lobby of HKD. (Croatian Cultural Center). Make it your first port of call to collect your badge, and ask any questions about the sessions, artistic programme or your stay in Rijeka. Please check the accessibility of the venue here .Read moreLe bureau d’inscription de l’IETM Rijeka 2019 se trouve dans le hall, au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Faites-y une première escale pour récupérer votre pack de bienvenue, et poser vos questions sur les sessions, le programme artistique ou votre séjour à Rijeka. Veuillez...Read more |
Activités de réseautage |
10:00 - 10:15 |
IETM info cellCellule d'information de l'IETMA quarter of an hour of valuable information on IETM's recent and upcoming policy and advocacy work. Speech-to-text captioning in English. Please check the accessibility of the venue here .Read moreUn quart d'heure de précieuses informations sur les activités et publications récentes et à venir de l'IETM. Surtitrage en direct en anglais. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more |
Activités de réseautage |
10:00 - 19:30 |
Ticket officeBilletterieHKD (Croatian Cultural Centre) will be our ticket centre. The ticketing office will be situated on the ground floor. If you have bought your tickets in advance online, you can pick them up from here or print the confirmation of payment and bring it to the show. If you haven’t bought your tickets...Read moreNotre billetterie se situera au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Si vous avez acheté vos billets en ligne au préalable, vous pouvez les récupérer à la billetterie ou imprimer la confirmation de paiement et l'amener au spectacle. Dans le cas contraire, vous pouvez les acheter...Read more |
Activités de réseautage |
10:15 - 11:00 |
Talk of the Day: For democratic cultural policiesDiscours du jour : Pour des politiques culturelles démocratiquesCultural development is inherently linked with the qualification of so-called artistic excellence and artistic autonomy. At the same time, cultural participation is an inseparable part of cultural democracy. Thus, enhanced cultural participation without compromising the arts represents one of the...Read moreLe développement culturel est lié par sa nature à la qualification de l'excellence artistique et de l'autonomie artistique. En contrepartie, la participation culturelle fait partie intégrante de la démocratie culturelle. En conséquence, une participation culturelle améliorée qui ne compromet pas...Read more |
Sessions de travail |
11:00 - 17:00 |
Advisors CornerCoin du Comité consultatifMeet the members of the IETM Advisory Committee in this cosy corner of the daytime meeting space and ask everything you always wanted to know about our network, its activities, strategies, governance, membership and more. Please check the accessibility of the venue here .Read moreRencontrez les membres du Comité consultatif de l’IETM dans ce coin cosy de l’espace de rencontre de jour afin de leur demander tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le réseau, ses activités, ses stratégies, ses membres et bien plus. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette...Read more |
Activités de réseautage |
11:15 - 12:00 |
Rijeka 2020 participation programme: Civil Initiatives and Green WaveProgramme de participation de Rijeka 2020 : Civil Initiatives et Green WaveMarija Katalinić, Participatory Programme Manager at Rijeka 2020, will present one of the priorities of the Rijeka 2020 project: encouraging active involvement of citizens in shaping the socio-cultural scene of Rijeka and partnering with local communities. Through Civil Initiatives and Green Wave...Read moreMarija Katalinić, gestionnaire du programme de participation de Rijeka 2020, présentera l’une des priorités du projet Rijeka 2020 : encourager la participation active des citoyens dans la définition de la scène socio-culturelle de Rijeka et nouer des partenariats avec les communautés locales. Avec...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
What are contemporary performing arts for audiences?Que représentent les arts du spectacle contemporains pour les publics ?For the last many decades, contemporary performing arts have been evolving at a fast pace, but did audiences follow this development? Who are those attending contemporary performances today and why? How do audiences relate to the different parts of the creation chain and the programmes? Does the...Read moreAu cours des dernières décennies, les arts du spectacle contemporains ont évolué rapidement. Mais les publics ont-ils suivi ce développement ? Qui assiste aux performances contemporaines à l'heure actuelle et pourquoi ? Comment les publics s'identifient-ils aux différentes parties de la chaîne de...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
Who is in the room?Qui est dans la pièce ?Audience development and inclusion are the buzzwords of the contemporary arts field today. Is this focus on audiences and inclusion inspired by political agendas or by artistic values or both? Should we focus on seeking new audiences or should we engage more deeply with the existing ones? Are we...Read moreDéveloppement des publics et inclusion sont les mots à la mode dans le secteur artistique contemporain. Cet accent mis sur les publics et l'inclusion est-il inspiré par des programmes politiques ou par des valeurs artistiques - ou par les deux ? Devrions-nous nous concentrer sur la recherche de...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
Balkan arts networksRéseaux artistiques des BalkansThe Balkan Express network was founded at the IETM Trieste Plenary Meeting in 2002 as a platform connecting people interested in collaboration within and with the Balkans, involved in contemporary art and socially engaged practices. For more than 15 years, it has been providing a space for...Read moreLe réseau Balkan Express a été fondé lors de la réunion plénière de l'IETM à Trieste en 2002, en tant que plate-forme reliant les personnes intéressées par la collaboration dans et avec les Balkans, impliquées dans l'art contemporain et les pratiques sociales engagées. Depuis plus de 15 ans, il...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 14:00 |
AREA focus groupGroupe de réflexion AREAThis focus group continues the discussions started in previous IETM meetings since Autumn 2017. This session is open to everyone, especially those with practices in rural areas. We will address two topics: Building meaningful collaborations The sociology of inhabitants is rapidly changing. Young...Read moreCe groupe de discussion poursuit les débats entamés lors des précédentes réunions de l’IETM depuis l’automne 2017. Cette session est ouverte à tous particulièrement ceux ayant une pratique dans l’espace rural. Nous aborderons deux sujets : Établir des collaborations significatives La sociologie des...Read more |
Sessions de travail |
12:00 - 13:30 |
Artistic walk 1: Kitchen of Diversity & Children’s House programmes at Benčić ComplexPromenade artistique 1 : Programmes Kitchen of Diversity & Children’s House au complexe BenčićThe Kitchen of Diversity programme manager Lela Vujanić and Children’s House programme manager Jelena Milić will take us to Benčić complex where great things are about to happen. Revitalisation of the former industrial complex “Rikard Benčić” is the centre of Rijeka 2020 infrastructural projects,...Read moreLa gestionnaire du programme Kitchen of Diversity , Lela Vujanić, et celle de Children’s House , Jelena Milić, nous emmèneront au complexe Benčić, dans lequel de belles choses sont sur le point d’arriver. La revitalisation de l’ancien complexe industriel Rikard Benčić est au centre des projets d’...Read more |
Activités parallèles |
12:00 - 13:30 |
Artistic walk 2: Sweet & Salt programmePromenade artistique 2 : Programme Sweet & SaltRenato Stanković from the Sweet & Salt programme will take you on a walk in the Rijeka area where the river Rječina (sweet) meets the sea (salty). Various artistic interventions, cultural activities and events will revive abandoned industrial buildings and port infrastructure in the Sweet...Read moreRenato Stanković du programme Sweet & Salt (littéralement, Doux & Salé) vous propose une promenade dans le quartier de Rijeka où le fleuve Rječina (doux) se jette dans la mer (salée). Diverses interventions artistiques, activités et autres événements culturels ravivront les bâtiments...Read more |
Activités parallèles |
14:00 - 14:45 |
NewsroundNewsroundThe Newsround session is a series of short presentations of current projects of members and local participants. The benefit of this space is to find your future partners, gain an overview of what’s on and share new models of cooperation and best practices within the network. Applications to present...Read moreLa session Newsround consiste en une série de brèves présentations des projets actuels des membres et des participants locaux. Cet espace vous permet de trouver vos futurs partenaires, de bénéficier d’un aperçu des projets en cours et de partager de nouveaux modèles de coopération ainsi que les...Read more |
Activités de réseautage |
14:45 - 17:15 |
Immersive creative processesProcessus créatifs immersifsFrom interacting with the audience to involving non-professional actors, with both bottom up and top down approaches, the development of immersive performance has boomed. But what do we want to achieve by including audience in our performances? Is this just gamification of culture, or an...Read moreDe l'interaction avec le public à l'implication d'acteurs non professionnels, tant avec des approches ascendantes que descendantes, le développement de la performance immersive est en plein essor. Mais que souhaitons-nous accomplir en incluant le public dans nos spectacles ? S'agit-il simplement de...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 16:45 |
Rural audiencesLes publics rurauxWorking with (performing) arts in rural areas - often thinly but diversely populated - requires inventive ways of connecting to audiences. And this is on the background of scarce social and cultural facilities and shrinking budgets for the arts in rural areas. What are the dynamics of the relation...Read moreTravailler avec les arts (du spectacle) dans les régions rurales - souvent peu peuplées, mais aux populations diverses - exige des moyens inventifs de communiquer avec le public. Et ce, en raison de la rareté des installations sociales et culturelles et de la réduction des budgets consacrés aux...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 16:45 |
Programming with the audienceProgrammer avec le publicHow can we establish good programming with the audiences that keeps on challenging them and avoid falling into the pit of solely pleasing them? And who are the ones who should have a voice? In this session, we will first learn from the long-time experience of Kilowatt Festival and its Visionari, a...Read moreAvec les publics, comment pouvons-nous établir une bonne programmation qui continue de les interpeller sans tomber dans le piège de simplement leur faire plaisir ? Et qui devrait avoir une voix ? Dans cette session, nous allons d’abord tirer un enseignement de la longue expérience du Kilowatt...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 16:45 |
Please turn off your cell phoneMerci d'éteindre vos portablesA great amount of time, energy, and resources are being invested in bringing in new, non-traditional audiences. But what are we doing with these newbies once they arrive? How are we treating them to ensure they come back? We’re inviting them into our world — with its own rules and expectations —...Read moreNous investissons beaucoup de temps, d'énergie et de ressources pour attirer de nouveaux publics non traditionnels. Mais que faire de ces nouveaux-venus une fois arrivés ? Comment les traitons-nous pour nous assurer qu'ils reviennent ? Nous les invitons dans notre monde - avec ses propres règles et...Read more |
Sessions de travail |
17:15 - 18:30 |
Talks and listensParoles et écoutesWe invite all our members to join this interactive hour to test our views on sustainability, environment and “the international”. Joris Janssens, IDEA Consult, and Yasmin Holail Mohamed, Kunstenpunt, will introduce “Reframing the International”, a research & development trajectory about working...Read moreNous invitons tous nos membres à participer à cette heure interactive pour tester nos points de vue sur le développement durable, l'environnement et "l'international". Joris Janssens, IDEA Consult, et Yasmin Holail Mohamed, Kunstenpunt, présenteront "Reframing the International", une trajectoire de...Read more |
Activités pour les membres |
18:30 - 20:00 |
Rapture and Rage - LIGNARapture and Rage - LIGNAThe German collective LIGNA, which specialises in media arts and performances, and the Bulgarian artists Stephan A. Shtereff and Emilian Gatsov use an unusual multimedia theatrical performance to study fundamentalism and radical communities. In Rapture and Rage, they address the logic of historical...Read moreLe collectif allemand LIGNA, qui se spécialise dans les arts et performances médiatiques, et les artistes bulgares Stephan A. Shtereff et Emilian Gatsov utilisent une performance théâtrale médiatique insolite pour étudier le fondamentalisme et les communautés radicales. Dans Rapture and Rage, ils...Read more |
Programme artistique |
19:30 - 20:30 |
Lolipop - Croatian National theatre Ivan pl. Zajc RijekaLolipop - Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de RijekaLolipop is a monodrama with elements of stand-up and performance art that addresses what sexual intimacy is and what affects it. Is it pornography? Work? Kindergarten yogurt? Ministry of Health? Exhaustion? Shame? Leisure? All significant socio-political upheavals were pondering the concept of sex...Read moreLolipop est un monodrame entre stand-up et performance artistique qui aborde la définition de l'intimité sexuelle et les éléments qui l'affectent. Est-ce la pornographie ? Le travail ? Le yaourt des jardins d'enfants ? Le ministère de la Santé ? L'épuisement ? La honte ? Les loisirs ? Tous les...Read more |
Programme artistique |
21:00 - 03:00 |
Late-night meeting pointPoint de rencontre nocturneJoin us in Palach, a mythical club of Rijeka which opened its doors in the wave of the revolutionary spirit of 1968, as the first cultural center in Rijeka aimed at developing a better programme for young people, students and various subcultures which Palach recognises as the place of exit...Read moreRejoignez-nous au Palach, un club mythique de Rijeka qui a ouvert ses portes dans la vague de l'esprit révolutionnaire de 1968, tout comme le premier centre culturel à Rijeka visait à développer un meilleur programme pour les jeunes, les étudiants et les diverses sous-cultures que le Palach...Read more |
Activités de réseautage |
21:00 - 21:50 |
Impossible dances - BADcoImpossible dances - BADcoImpossible dances is a performative artwork that was initially created for the exhibition documenting the work of the US postdramatic theatre collective Goat Island and was premiered in May 2019 at the Chicago Center for Culture. The work draws on the documentation and scores of the Impossible...Read moreImpossible dances est une œuvre performative créée à l’origine pour l’exposition documentant le travail de Goat Island, un collectif de théâtre postdramatique issu des États-Unis, et jouée pour la première fois en mai 2019 au centre culturel de Chicago. L’œuvre se base sur la documentation et les...Read more |
Programme artistique |
09:00 - 18:00 |
Daytime meeting spaceEspace de rencontre de jourHKD (Croatian Cultural Center) provides a creative space for you to take a break between or during sessions. You may want to have a moment to reflect on what you’ve seen or heard, grab a coffee or explore possible collaborations with your international peers. It’s your space! Please check the...Read moreLe HKD (Centre culturel croate) propose un espace créatif pour souffler pendant ou entre les sessions. Prenez un moment pour réfléchir à ce que vous avez vu ou entendu, boire un café ou explorer les collaborations potentielles avec vos pairs internationaux. Cet espace est votre espace ! Veuillez...Read more |
Activités de réseautage |
09:00 - 18:00 |
Registration, check-in and info deskInscription, enregistrement et infosThe IETM Rijeka 2019 registration desk is located in the lobby of HKD. (Croatian Cultural Center). Make it your first port of call to collect your badge, and ask any questions about the sessions, artistic programme or your stay in Rijeka. Please check the accessibility of the venue here .Read moreLe bureau d’inscription de l’IETM Rijeka 2019 se trouve dans le hall, au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Faites-y une première escale pour récupérer votre pack de bienvenue, et poser vos questions sur les sessions, le programme artistique ou votre séjour à Rijeka. Veuillez...Read more |
Activités de réseautage |
10:00 - 10:15 |
IETM info cellCellule d'information de l'IETMA quarter of an hour of valuable information on IETM ́s upcoming activities and publications. Speech-to-text captioning in English. Please check the accessibility of the venue here .Read moreUn quart d'heure de précieuses informations sur les activités et publications récentes et à venir de l'IETM. Surtitrage en direct en anglais. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more |
Activités de réseautage |
10:00 - 19:30 |
Ticket officeBilletterieHKD (Croatian Cultural Centre) will be our ticket centre. The ticketing office will be situated on the ground floor. If you have bought your tickets in advance online, you can pick them up from here or print the confirmation of payment and bring it to the show. If you haven’t bought your tickets...Read moreNotre billetterie se situera au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Si vous avez acheté vos billets en ligne au préalable, vous pouvez les récupérer à la billetterie ou imprimer la confirmation de paiement et l'amener au spectacle. Dans le cas contraire, vous pouvez les acheter...Read more |
Activités de réseautage |
10:15 - 11:00 |
Talk of the Day: Cultural polis and the haunting spirit of the non-audienceDiscours du jour : La polis culturelle et le fantôme des non-publicsOn the 25th of May 1968, while the revolutionary fires of Paris were burning, hidden behind the doors of the Théâtre de la Cité de Villeurbanne, 23 directors of Maisons de la Culture and theatres signed a joint Villeurbanne Declaration. It stated that culture has become overly ’hereditary,...Read moreLe 25 mai 1968, alors que les feux révolutionnaires de Paris brûlaient, cachés derrière les portes du Théâtre de la Cité de Villeurbanne, 23 directeurs de Maisons de la Culture et de théâtres ont signé la Déclaration commune de Villeurbanne. Celle-ci déclarait que la culture était devenue trop "...Read more |
Sessions de travail |
11:00 - 17:00 |
Advisors cornerCoin du Comité consultatifMeet the members of the IETM Advisory Committee in this cosy corner of the daytime meeting space and ask everything you always wanted to know about our network, its activities, strategies, governance, membership and more. Please check the accessibility of the venue here .Read moreRencontrez les membres du Comité consultatif de l’IETM dans ce coin cosy de l’espace de rencontre de jour afin de leur demander tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le réseau, ses activités, ses stratégies, ses membres et bien plus. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette...Read more |
Activités de réseautage |
11:15 - 12:00 |
Rijeka 2020 participation programme: 27 NeighbourhoodsProgramme de participation de Rijeka 2020 : 27 NeighbourhoodsBranka Cvjetičanin, Programme Manager at Rijeka 2020, will present the European Capital of Culture programme 27 Neighbourhoods . The programme consists in connecting 27 local communities with 27 European neighbourhoods, with the aim of strengthening local communities by strengthening human...Read moreBranka Cvjetičanin, responsable du programme pour Rijeka 2020, présentera le programme 27 Neighbourhoods de la Capitale européenne de la culture. Le programme consiste à relier 27 communautés locales avec la population de 27 quartiers européens, en vue de renforcer les communautés locales en...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
Digital community - opportunities and challengesCommunauté digitale - opportunités et défisDigital technologies have brought us into a world of instantaneity and interaction without intermediaries, inviting anyone to participate in society. One may assume we are moving towards a greater, bottom-up, direct democracy. But this phenomena of participation came along its own scheme of...Read moreLes technologies digitales nous ont plongés dans un monde d'instantanéité et d'interaction sans intermédiaires, invitant tout un chacun à participer à la société. L'on pourrait supposer que nous avançons vers une démocratie ascendante, directe et plus développée. Néanmoins, ce phénomène de...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
Audiences as creators of contentLes publics comme créateurs de contenuThe fourth wall still has to be torn down to integrate audiences in the performing arts world. If the audience number seems to be decreasing, can it be caused by a possible misunderstanding between audiences and artists whose communication on their artistic intentions goes one way? Have artists...Read moreIl faut encore abattre le quatrième mur pour intégrer le public dans le monde des arts du spectacle. Alors que le nombre de spectateurs semble diminuer, cela peut-il être dû à un éventuel malentendu entre le public et les artistes dont la communication sur leurs intentions artistiques va dans un...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
Participatory governanceGouvernance participativeParticipatory governance has become a popular topic in the past three decades, often with a focus on democratisation and decentralisation of practices. The concept of participatory governance is usually defined as sharing governance responsibilities among different stakeholders who have a stake in...Read moreLa gouvernance participative est devenue un sujet populaire au cours des trois dernières décennies, souvent accompagnée d'un accent sur la démocratisation et la décentralisation des pratiques. Le concept de la gouvernance participative est en général défini comme un partage des responsabilités de...Read more |
Sessions de travail |
11:15 - 13:00 |
Education, mediation, empowermentÉducation, médiation, émancipationArt education and education of audiences by art professionals - do these parallel processes integrate the dynamic of a relationship in which the two worlds must meet? How can we both bring people to the arts and the arts to the people? What space is left to audiences in the education of artists and...Read moreL'éducation artistique et l'éducation des publics par des professionnels de l'art ; ces deux procédés parallèles intègrent-ils la dynamique d'une relation dans laquelle les deux mondes doivent se rencontrer ? Comment pouvons-nous à la fois mener l'art aux personnes et les personnes à l'art ? Quelle...Read more |
Sessions de travail |
12:00 - 13:30 |
Artistic walk 3: Dopolavoro programmePromenade artistique 3 : Programme DopolavoroDavor Mišković from the Dopolavoro (“after work” on Italian) programme will take you on the walk through some of the locations in the city centre that will be used in the programme. Dopolavoro is dealing with former and current work types and conditions, emphasising the relationship between work...Read moreDavor Mišković du programme Dopolavoro (“after-work” en italien) vous propose une promenade au travers de quelques lieux du centre-ville qui seront utilisés dans le cadre de son programme. Dopolovaro traite d’anciens et de nouveaux types et conditions de travail, insistant sur la relation entre le...Read more |
Activités parallèles |
12:00 - 13:30 |
Artistic walk 4: Croatian National Theatre Ivan pl. ZajcPromenade artistique 4 : Théâtre National Croate Ivan pl. ZajcThroughout this walk, you will be able to see the exterior and parts of the interior of the Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc building. Very luxurious, it was built in the second half of the 19th century. One of the particularities inside the building is the ceiling painted by Franz Matsch,...Read moreCette promenade vous permettra de découvrir l'extérieur et une partie de l'intérieur du Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc. Très luxueux, ce bâtiment fut construit dans la deuxième moitié du 19 e siècle. L'une de ses particularités est le plafond peint par Franz Matsch, en collaboration avec les...Read more |
Activités parallèles |
13:15 - 14:45 |
IDEA working groupGroupe de travail IDEAIETM's new Inclusion, Diversity, Equality and Accessibility Group is holding its inaugural meeting to discuss how it can most effectively work to support members, the Secretariat and the wider community. Observers are welcome to attend, and time will be available for contributions from outside the...Read moreLe nouveau groupe de l’IETM sur l’inclusion, la diversité, l’égalité et l'accessibilité (IDEA) organise son premier rendez-vous pour discuter des manières dont il peut travailler le plus efficacement possible au soutien des membres, du secrétariat et de la communauté dans son ensemble. Les...Read more |
Activités pour les membres |
14:00 - 14:45 |
NewsroundNewsroundThe Newsround session is a series of short presentations of current projects of members and local participants. The benefit of this space is to find your future partners, gain an overview of what’s on and share new models of cooperation and best practices within the network. Applications to present...Read moreLa session Newsround consiste en une série de brèves présentations des projets actuels des membres et des participants locaux. Cet espace vous permet de trouver vos futurs partenaires, de bénéficier d’un aperçu des projets en cours et de partager de nouveaux modèles de coopération ainsi que les...Read more |
Activités de réseautage |
15:00 - 16:45 |
Art & activismArt & activismeThe movement for audience development, inclusion and engagement is a strong catalyst for empowering people and reclaiming citizenship. Engaged audience seems to be at the same time engaged citizens. However, in the meantime, focusing on audience development, the art world seems to have lost its...Read moreLe mouvement prônant le développement, l’inclusion et l’engagement des publics est un puissant catalyseur pour émanciper les gens et reprendre possession de la citoyenneté. Il semble qu’un public engagé soit également un ensemble de citoyens engagés. En revanche, il semble également que, à force de...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 16:45 |
The evaluation challengeLe défi de l'évaluationNowadays, the debate on impact assessment, evaluation and measurement continues to gain momentum. We have got used to believing that it is all about winning the favour of funders, who are increasingly interested in numeric indicators and hard evidence. Nevertheless, however controversial the “...Read moreAujourd'hui, le débat sur l'étude, l’évaluation et la mesure d’impact continue de gagner du terrain. Nous avons pris l'habitude de croire qu'il s'agit de gagner la faveur des financeurs, qui s'intéressent de plus en plus aux indicateurs numériques et aux preuves concrètes. Néanmoins, aussi...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 16:45 |
Culture of consent and consensusLa culture du consentement et du consensusHow the performing arts can challenge the cultures prevailing in our societies and foster ’togethering’ instead of ‘othering’? This session will explore how we can model and present alternative ideas and communities, and work together towards building a culture of consent, and consensus, aware of...Read moreComment les arts du spectacle peuvent-ils mettre en cause les cultures éminentes dans nos sociétés et encourager l’union plutôt que la division ? Cette session explorera comment nous pouvons modéliser et présenter des idées et des communautés alternatives et travailler ensemble à l’établissement d’...Read more |
Sessions de travail |
15:00 - 16:45 |
Art vs Funding: never-ending battle or a chance for a shared vision?Art vs financement : un combat sans fin ou une opportunité de vision partagée ?Supposedly, artists and funding bodies should be working towards the same goal: development, enrichment and accessibility of culture and art. However, in practice, there seems to be a never-ending friction between the two. The artists feel unappreciated, disregarded and at times restricted by the...Read moreEn théorie, les artistes et les organismes de financement devraient collaborer vers un même but : le développement, l'enrichissement et l'accessibilité de la culture et des arts. Néanmoins, en pratique, il semble exister une friction incessante entre les deux. Les artistes se sentent peu appréciés...Read more |
Sessions de travail |
17:15 - 18:30 |
Talks and listensParoles et écoutesA session in which IETM members get to express their ideas, concerns, wishes and suggestions regarding the network’s further development. Moreover, Talks and Listens is a place for all of us to to sum up ideas and impressions after three days of discussions, networking, artistic insights and...Read moreCette session permet aux membres de l'IETM d'exprimer leurs idées, préoccupations, souhaits et suggestions au sujet du développement futur du réseau. En outre, la session Paroles et écoutes est l'endroit où nous pouvons synthétiser les idées et les impressions après trois jours de discussions, de...Read more |
Activités pour les membres |
18:00 - 19:30 |
4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet of Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc Rijeka4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet du Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de Rijeka4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros is playful and energetic programme on the music of Ludwig von Beethoven, Fédéric Chopin and Maurice Ravel. The evening is choreographed by Kristian Lever, Andonis Foniadakis and Maša Kolar who all managed to display the ensemble which captivates emotions and...Read more4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros est un programme énergétique et jovial de la musique de Ludwig von Beethoven, Frédéric Chopin et Maurice Ravel. La soirée est chorégraphiée par Kristian Lever, Andonis Foniadakis et Maša Kolar, qui sont tous trois parvenus à faire découvrir cet ensemble qui...Read more |
Programme artistique |
18:30 - 19:30 |
Travelogue - Trafik TheatreTravelogue - Trafik TheatreStarting point of the project is the meeting of the performance team consisting of a young (Flego, Vrdoljak) and elderly (Sibila, Valenta) performers (Sibila, Valenta). By putting together the two performing qualities and forces (youth versus experience), Travelogue opens many intriguing approaches...Read moreLe point de départ du projet consiste en une rencontre entre les membres de la troupe, qui se compose de jeunes acteurs (Flego, Vrdoljak) et d'acteurs plus âgés (Sibila, Valenta). En assemblant les qualités et les forces d'interprétation des deux parties (la jeunesse vs l'expérience), Travelogue...Read more |
Programme artistique |
19:30 - 20:20 |
Exploded Goo - Zrinka UžbinecExploded Goo - Zrinka UžbinecA kind warning - it is possible you will come and find a head looking at its own ass from afar, one big belly, a flashing pair of tiny eyes giving a dirty look, nails that don’t work anymore, a biting stingy lip that makes an annoying sound, a dance performed for the imaginary cat, and a robot leg...Read moreNous vous mettons gentiment en garde : il est possible que vous veniez et trouviez une tête contemplant son propre cul de loin, un gros ventre, une paire de petits yeux étincelants esquissant un regard salace, des ongles qui ne fonctionnent plus, une petite lèvre mordante émettant un son irritant,...Read more |
Programme artistique |
20:00 - 21:00 |
Down, by law - Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc RijekaDown, by law - Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de RijekaAuthor Mila Čuljak unashamedly reveals to the audience her darkest and most tender emotional journey. She shares with us inexhaustible intimacy and a particular awareness which increases as her child is growing. Down syndrome thus becomes a kind of fantastic gift, not a burden. This is also the...Read moreL’auteure Mila Čuljak révèle de manière éhontée son voyage émotionnel le plus sombre et le plus tendre. Elle partage avec nous une intimité inépuisable et une conscience particulière qui croît à mesure que son enfant grandit. La trisomie 21 devient ainsi un cadeau fantastique et non plus un fardeau...Read more |
Programme artistique |
20:15 - 21:15 |
Without Timetable and Reflections - Magija Inclusive Dance CollectiveWithout Timetable and Reflections - Magija Inclusive Dance CollectiveWithout Timetable and Reflections are two half-hour inclusive dance performances. Both of them speak conceptually and thoughtfully through contemporary performance movement and acting. Reflections combines dance, movement and video projection. They create an indivisible whole because they...Read moreWithout Timetable et Reflections sont deux performances de danse d’une demi-heure. Toutes deux parlent conceptuellement et pensivement au travers du mouvement de la performance contemporaine et du théâtre. Reflections combine la danse, le mouvement et la projection vidéo. Le spectacle crée un tout...Read more |
Programme artistique |
21:00 - 05:00 |
Closing partySoirée de clôtureA celebration to mark the close of what we hope has been a stimulating and refreshing plenary meeting here in Rijeka. Join us for a third, longer, more intense night of chatting and dancing in Palach. There is no wheelchair accessible toilet inside. Wheelchair accessible portable toilets are...Read moreUne célébration pour marquer la fin de ce qui, nous l'espérons, aura été une réunion plénière stimulante et rafraîchissante, ici à Rijeka. Joignez-vous à nous pour une troisième nuit de conversations et de danse au Palach ! Il n’y a aucune toilette accessible aux PMR à l’intérieur. Des toilettes...Read more |
Activités de réseautage |
21:00 - 00:00 |
An event that changes everything - Nataša Antulov and Aleksandra Stojaković OlenjukAn event that changes everything - Nataša Antulov et Aleksandra Stojaković OlenjukAn event that changes everything is a performance and a public gathering in Local Board Kozala where we will spend some time together waiting for the Event That Changes Everything to happen. It will definitely happen at midnight. Let’s see how theatrical performance becomes a system in which Time...Read moreAn event that changes everything est une performance et un rassemblement public au Local Board Kozala, où nous attendrons ensemble que survienne le fameux événement qui va tout changer. Il se produira assurément à minuit. Nous verrons comment la performance théâtrale devient un système dans lequel...Read more |
Programme artistique |
11:00 - 14:00 |
Farewell brunchBrunch d'au revoirAnd just like that, it’s time to say goodbye. We hope that you have had a wonderful stay in Rijeka and have been challenged and inspired by what you have seen and heard during the meeting. However, before we part ways, and you begin your journey home, join us for one final time as we come together...Read moreIl est déjà temps de se dire au revoir. Nous espérons que vous aurez passé un merveilleux séjour à Rijeka et que ce que vous avez vu et entendu tout au long de la réunion vous aura stimulé et inspiré. Cela dit, avant de nous séparer et de vous laisser repartir chez vous, nous vous invitons une...Read more |
Activités de réseautage |
19:30 - 20:10 |
Pli - Viktor ČernickýPli - Viktor ČernickýPli is a new project on the border line between dance, circus and performance by Viktor Černický. In this physical reflection of Leibniz's philosophy, a single performer throws himself in a labor for schizophrenic reconstruction of the Universe. Whether it is the architecture of space or design of...Read morePli est un nouveau projet de Viktor Černický à l’intersection entre la danse, le cirque et la performance. Dans cette réflexion physique de la philosophie de Leibniz, un acteur se lance seul dans un travail de reconstruction schizophrène de l’Univers. Que ce soit l’architecture de l’espace ou la...Read more |
Programme artistique |
21:00 - 00:00 |
An event that changes everything - Nataša Antulov and Aleksandra Stojaković OlenjukAn event that changes everything - Nataša Antulov et Aleksandra Stojaković OlenjukAn event that changes everything is a performance and a public gathering in Local Board Kozala where we will spend some time together waiting for the Event That Changes Everything to happen. It will definitely happen at midnight. Let’s see how theatrical performance becomes a system in which Time...Read moreAn event that changes everything est une performance et un rassemblement public au Local Board Kozala, où nous attendrons ensemble que survienne le fameux événement qui va tout changer. Il se produira assurément à minuit. Nous verrons comment la performance théâtrale devient un système dans lequel...Read more |
Programme artistique |