24 October 2019 to 27 October 2019
23 October 2019
09:00 to 18:00

Pre-meeting trip to Istria

Excursion de pré-réunion en Istrie

Rijeka-Svetvinčenat-Krapan-Labin-Brseč-Rijeka Ahead of IETM Rijeka, on Wednesday, October 23d, you are invited to join us on our pre-meeting trip to the peninsula of Istria . We will gather to walk, talk and explore Istria as we travel around the peninsula and meet different artists, visit venues...Read more

Rijeka-Svetvinčenat-Krapan-Labin-Brseč-Rijeka Avant l’IETM Rijeka, nous vous invitons à faire halte le mercredi 23 octobre à notre excursion de pré-réunion dans la péninsule d' Istrie . Nous nous retrouverons pour marcher, discuter et explorer la péninsule d’Istrie et rencontrer différents artistes...Read more

Parallel activities
18:00 to 20:00

Under the carpet - God's Entertainment

Under the carpet - God's Entertainment

The show will start at 6 pm with a performance at Titov trg, which will be continued at 7 pm at Filodrammatica/Gallery Drugo more. The procession from Titov trg to Filodrammatica is also part of the performance. This collective tries to transcend conventions of theatre. God’s Entertainment works in...Read more

Le spectacle commencera à 18 heures avec une performance sur la place Titov trg, qui se poursuivra à 19 heures au Filodrammatica / galerie Drugo more. La procession de la place Titov trg au Filodrammatica fait également partie de la performance. Ce collectif tente de transcender les conventions du...Read more

Artistic programme
19:30 to 21:00

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet of Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc Rijeka

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet du Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de Rijeka

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros is playful and energetic programme on the music of Ludwig von Beethoven, Fédéric Chopin and Maurice Ravel. The evening is choreographed by Kristian Lever, Andonis Foniadakis and Maša Kolar who all managed to display the ensemble which captivates emotions and...Read more

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros est un programme énergétique et jovial de la musique de Ludwig von Beethoven, Frédéric Chopin et Maurice Ravel. La soirée est chorégraphiée par Kristian Lever, Andonis Foniadakis et Maša Kolar, qui sont tous trois parvenus à faire découvrir cet ensemble qui...Read more

Artistic programme
24 October 2019
09:00 to 12:00

Advisory Committee meeting

Réunion du Comité consultatif

For IETM’s Advisory Committee members only. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Activité réservée aux membres du Comité consultatif. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more

Membership activities
10:00 to 19:30

Ticket office

Billetrie

HKD (Croatian Cultural Centre) will be our ticket centre. The ticketing office will be situated on the ground floor. If you have bought your tickets in advance online, you can pick them up from here or print the confirmation of payment and bring it to the show. If you haven’t bought your tickets...Read more

Notre billetterie se situera au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Si vous avez acheté vos billets en ligne au préalable, vous pouvez les récupérer à la billetterie ou imprimer la confirmation de paiement et l'amener au spectacle. Dans le cas contraire, vous pouvez les acheter...Read more

Networking activities
11:00 to 18:00

Registration, check-in and info desk

Inscription, enregistrement et infos

The IETM Rijeka 2019 registration desk is located in the lobby of HKD (Croatian Cultural Center). Make it your first port of call to collect your badge, and ask any questions about the sessions, artistic programme or your stay in Rijeka. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Le bureau d’inscription de l’IETM Rijeka 2019 se trouve dans le hall, au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Faites-y une première escale pour récupérer votre pack de bienvenue, et poser vos questions sur les sessions, le programme artistique ou votre séjour à Rijeka. Veuillez...Read more

Networking activities
11:00 to 18:00

Daytime meeting space

Espace de rencontre de jour

HKD (Croatian Cultural Center) provides a creative space for you to take a break between or during sessions. You may want to have a moment to reflect on what you’ve seen or heard, grab a coffee or explore possible collaborations with your international peers. It’s your space! Please check the...Read more

Le HKD (Centre culturel croate) propose un espace créatif pour souffler pendant ou entre les sessions. Prenez un moment pour réfléchir à ce que vous avez vu ou entendu, boire un café ou explorer les collaborations potentielles avec vos pairs internationaux. Cet espace est votre espace ! Veuillez...Read more

Networking activities
13:00 to 13:45

Artistic programme unveiled

Le programme artistique dévoilé

Where do you start when programming art to showcase the best of a city and region? How do you decide what is and isn’t selected? In this presentation and Q&A, join in the conversation about how the artistic programme of IETM Rijeka has been curated, what it features and what are the tension...Read more

Par quoi commencez-vous pour programmer des événements artistiques afin de mettre en valeur les meilleurs aspects d’une ville ou d’une région tout en explorant les thèmes nationaux et internationaux liés à l’inclusion ? Comment décidez-vous de ce qui est sélectionné ou non ? Dans cette présentation...Read more

Working sessions
13:30 to 15:00

Associate members meeting

Réunion des membres associés

For IETM’s Associate members only. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Activité réservée aux membres associés de l’IETM. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more

Membership activities
14:00 to 15:45

Forces of the market, take 2: IETM’s role and imagined audiences

Les forces du marché, 2e prise : Le rôle de l’IETM et les publics imaginés

Our network is not a marketplace, but the connections we make are there to serve our work. In many countries the performing arts sector is focused on ‘market’. How does this emphasis on business practices, money and transactional relationships affect our behaviours, the art we make and our...Read more

Notre réseau n'est pas un marché, mais les liens que nous établissons sont là pour servir notre travail. Dans de nombreux pays, le secteur des arts du spectacle est axé sur le " marché ". Comment cet accent mis sur les pratiques commerciales, l'argent et les relations transactionnelles influe-t-il...Read more

Working sessions
14:00 to 15:45

Sound and music theatre

Théâtre musical et sonore

A regular fixture since 2010, this session gives delegates an insight into what’s happening in the world of music theatre and sonic arts around Europe. A space for members and non-member participants, who are presenting and producing sound and music theatre, to share information regarding resources...Read more

Cette session régulière depuis 2010 offre aux participants un aperçu des dernières tendances dans le monde du théâtre musical et des arts sonores partout en Europe. Elle constitue un espace pour les membres et les participants non affiliés qui créent et produisent du théâtre musical et sonore, afin...Read more

Working sessions
14:00 to 14:45

Who's there?

Qui est là ?

Join us as we say hello to new members, connect faces to names, exchange on how to navigate IETM and provide you with an opportunity to ask questions about our network. Everyone is welcome! Please check the accessibility of the venue here .Read more

Joignez-vous à nous afin d’accueillir nos nouveaux membres, de mettre des noms sur des visages, d’échanger sur la façon de faire son chemin à l’IETM et de poser vos questions sur notre réseau. Ouvert à tous et à toutes ! Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more

Networking activities
14:00 to 15:45

Zero waste event

Un événement à zéro déchet

In the Adriatic area, multiple events attract thousands of people and boost the local economy. Not without environmental damage though. The solution should be a sustainable tourism policy achieved through “green” actions lowering the negative environmental impact of large gatherings and...Read more

Dans la région Adriatique, de multiples événements attirent des milliers de personnes et stimulent l'économie locale. Mais pas sans dommages environnementaux. La solution devrait être une politique de tourisme durable réalisée par des actions "vertes" réduisant l'impact environnemental négatif des...Read more

Working sessions
15:00 to 15:45

Newsround

Newsround

This Newsround session is a space for our new members to introduce themselves and their organisations, as well as their current projects, in a series of short (max 3 min) presentations. Applications to present at the Newsround closed on 27 September. Speech-to-text captioning in English. Please...Read more

Cette session de newsround constitue un espace pour laisser nos nouveaux membres se présenter, eux, leurs organisations et leurs projets, dans une série de brefs exposés (max 3 min). Les inscriptions pour présenter au Newsround sont closes depuis le 27 septembre. Surtitrage en direct en anglais...Read more

Networking activities
16:00 to 17:30

Opening keynote speech: Anti-production

Discours d'ouverture : Anti-production

Performing arts practices of today survive in a peculiar ecology thanks to the role given to various cultural institutions, whose mission is no longer to produce art but to reproduce a consumerist relation to work in art, whereby the artists grow less and less present through their artworks and...Read more

Les pratiques des arts du spectacle actuelles survivent au sein d’une écologie particulière grâce au rôle donné à diverses institutions culturelles dont la mission n’est plus de produire de l’art, mais de reproduire un rapport consumériste au travail artistique, où les artistes deviennent de moins...Read more

Working sessions
17:30 to 19:00

Welcome reception

Cérémonie de bienvenue

Meet old friends and get acquainted to new as we gather to celebrate the start of IETM Rijeka over nibbles and drinks. Vegan and gluten free options will be provided. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Retrouvez de vieux amis et nouez de nouveaux liens tandis que nous nous réunirons pour célébrer le lancement de l’IETM Rijeka avec des amuse-bouche et des boissons. Nous proposerons des options vegan et sans gluten. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more

Networking activities
18:30 to 21:00

Rapture and Rage - LIGNA (followed by a round table)

Rapture and Rage - LIGNA (suivi par une table ronde)

The German collective LIGNA, which specialises in media arts and performances, and the Bulgarian artists Stephan A. Shtereff and Emilian Gatsov use an unusual multimedia theatrical performance to study fundamentalism and radical communities. In Rapture and Rage , they address the logic of...Read more

Le collectif allemand LIGNA, qui se spécialise dans les arts et performances médiatiques, et les artistes bulgares Stephan A. Shtereff et Emilian Gatsov utilisent une performance théâtrale médiatique insolite pour étudier le fondamentalisme et les communautés radicales. Dans Rapture and Rage , ils...Read more

Artistic programme
21:00 to 03:00

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Join us in Palach, a mythical club of Rijeka which opened its doors in the wave of the revolutionary spirit of 1968, as the first cultural center in Rijeka aimed at developing a better programme for young people, students and various subcultures which Palach recognises as the place of exit...Read more

Rejoignez-nous au Palach, un club mythique de Rijeka qui a ouvert ses portes dans la vague de l'esprit révolutionnaire de 1968, tout comme le premier centre culturel à Rijeka visait à développer un meilleur programme pour les jeunes, les étudiants et les diverses sous-cultures que le Palach...Read more

Networking activities
21:00 to 22:00

Diary of a Madman - Moving Music Theatre

Diary of a Madman - Moving Music Theatre

Diary of a Madman by N. V. Gogol is considered to be one of the earliest detailed records of schizophrenia, long before the disease got its recognition and name in the medical practice. However, Gogol’s short story doesn’t analyse the disease in the medical sense, but rather questions the world in...Read more

Diary of a Madman de N. V. Gogol est considéré comme l’un des premiers rapports sur la schizophrénie, bien avant que la maladie ne soit reconnue et nommée dans la pratique médicale. Néanmoins, la brève histoire de Gogol n’analyse pas la maladie dans un sens médical, mais s’interroge plutôt sur le...Read more

Artistic programme
25 October 2019
09:00 to 18:00

Registration, check-in and info desk

Inscription, enregistrement et infos

The IETM Rijeka 2019 registration desk is located in the lobby of HKD. (Croatian Cultural Center). Make it your first port of call to collect your badge, and ask any questions about the sessions, artistic programme or your stay in Rijeka. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Le bureau d’inscription de l’IETM Rijeka 2019 se trouve dans le hall, au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Faites-y une première escale pour récupérer votre pack de bienvenue, et poser vos questions sur les sessions, le programme artistique ou votre séjour à Rijeka. Veuillez...Read more

Networking activities
09:00 to 18:00

Daytime meeting space

Espace de rencontre de jour

HKD (Croatian Cultural Center) provides a creative space for you to take a break between or during sessions. You may want to have a moment to reflect on what you’ve seen or heard, grab a coffee or explore possible collaborations with your international peers. It’s your space! Please check the...Read more

Le HKD (Centre culturel croate) propose un espace créatif pour souffler pendant ou entre les sessions. Prenez un moment pour réfléchir à ce que vous avez vu ou entendu, boire un café ou explorer les collaborations potentielles avec vos pairs internationaux. Cet espace est votre espace ! Veuillez...Read more

Networking activities
10:00 to 19:30

Ticket office

Billetrie

HKD (Croatian Cultural Centre) will be our ticket centre. The ticketing office will be situated on the ground floor. If you have bought your tickets in advance online, you can pick them up from here or print the confirmation of payment and bring it to the show. If you haven’t bought your tickets...Read more

Notre billetterie se situera au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Si vous avez acheté vos billets en ligne au préalable, vous pouvez les récupérer à la billetterie ou imprimer la confirmation de paiement et l'amener au spectacle. Dans le cas contraire, vous pouvez les acheter...Read more

Networking activities
10:00 to 10:15

IETM info cell

Cellule d'information de l'IETM

A quarter of an hour of valuable information on IETM's recent and upcoming policy and advocacy work. Speech-to-text captioning in English. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Un quart d'heure de précieuses informations sur les activités et publications récentes et à venir de l'IETM. Surtitrage en direct en anglais. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more

Networking activities
10:15 to 11:00

Talk of the Day: For democratic cultural policies

Discours du jour : Pour des politiques culturelles démocratiques

Cultural development is inherently linked with the qualification of so-called artistic excellence and artistic autonomy. At the same time, cultural participation is an inseparable part of cultural democracy. Thus, enhanced cultural participation without compromising the arts represents one of the...Read more

Le développement culturel est lié par sa nature à la qualification de l'excellence artistique et de l'autonomie artistique. En contrepartie, la participation culturelle fait partie intégrante de la démocratie culturelle. En conséquence, une participation culturelle améliorée qui ne compromet pas...Read more

Working sessions
11:00 to 17:00

Advisors Corner

Coin du Comité consultatif

Meet the members of the IETM Advisory Committee in this cosy corner of the daytime meeting space and ask everything you always wanted to know about our network, its activities, strategies, governance, membership and more. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Rencontrez les membres du Comité consultatif de l’IETM dans ce coin cosy de l’espace de rencontre de jour afin de leur demander tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le réseau, ses activités, ses stratégies, ses membres et bien plus. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette...Read more

Networking activities
11:15 to 14:00

AREA focus group

Groupe de réflexion AREA

This focus group continues the discussions started in previous IETM meetings since Autumn 2017. This session is open to everyone, especially those with practices in rural areas. We will address two topics: Building meaningful collaborations The sociology of inhabitants is rapidly changing. Young...Read more

Ce groupe de discussion poursuit les débats entamés lors des précédentes réunions de l’IETM depuis l’automne 2017. Cette session est ouverte à tous particulièrement ceux ayant une pratique dans l’espace rural. Nous aborderons deux sujets : Établir des collaborations significatives La sociologie des...Read more

Working sessions
11:15 to 12:00

Rijeka 2020 participation programme: Civil Initiatives and Green Wave

Programme de participation de Rijeka 2020 : Civil Initiatives et Green Wave

Marija Katalinić, Participatory Programme Manager at Rijeka 2020, will present one of the priorities of the Rijeka 2020 project: encouraging active involvement of citizens in shaping the socio-cultural scene of Rijeka and partnering with local communities. Through Civil Initiatives and Green Wave...Read more

Marija Katalinić, gestionnaire du programme de participation de Rijeka 2020, présentera l’une des priorités du projet Rijeka 2020 : encourager la participation active des citoyens dans la définition de la scène socio-culturelle de Rijeka et nouer des partenariats avec les communautés locales. Avec...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

What are contemporary performing arts for audiences?

Que représentent les arts du spectacle contemporains pour les publics ?

For the last many decades, contemporary performing arts have been evolving at a fast pace, but did audiences follow this development? Who are those attending contemporary performances today and why? How do audiences relate to the different parts of the creation chain and the programmes? Does the...Read more

Au cours des dernières décennies, les arts du spectacle contemporains ont évolué rapidement. Mais les publics ont-ils suivi ce développement ? Qui assiste aux performances contemporaines à l'heure actuelle et pourquoi ? Comment les publics s'identifient-ils aux différentes parties de la chaîne de...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Who is in the room?

Qui est dans la pièce ?

Audience development and inclusion are the buzzwords of the contemporary arts field today. Is this focus on audiences and inclusion inspired by political agendas or by artistic values or both? Should we focus on seeking new audiences or should we engage more deeply with the existing ones? Are we...Read more

Développement des publics et inclusion sont les mots à la mode dans le secteur artistique contemporain. Cet accent mis sur les publics et l'inclusion est-il inspiré par des programmes politiques ou par des valeurs artistiques - ou par les deux ? Devrions-nous nous concentrer sur la recherche de...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Balkan arts networks

Réseaux artistiques des Balkans

The Balkan Express network was founded at the IETM Trieste Plenary Meeting in 2002 as a platform connecting people interested in collaboration within and with the Balkans, involved in contemporary art and socially engaged practices. For more than 15 years, it has been providing a space for...Read more

Le réseau Balkan Express a été fondé lors de la réunion plénière de l'IETM à Trieste en 2002, en tant que plate-forme reliant les personnes intéressées par la collaboration dans et avec les Balkans, impliquées dans l'art contemporain et les pratiques sociales engagées. Depuis plus de 15 ans, il...Read more

Working sessions
12:00 to 13:30

Artistic walk 2: Sweet & Salt programme

Promenade artistique 2 : Programme Sweet & Salt

Renato Stanković from the Sweet & Salt programme will take you on a walk in the Rijeka area where the river Rječina (sweet) meets the sea (salty). Various artistic interventions, cultural activities and events will revive abandoned industrial buildings and port infrastructure in the Sweet...Read more

Renato Stanković du programme Sweet & Salt (littéralement, Doux & Salé) vous propose une promenade dans le quartier de Rijeka où le fleuve Rječina (doux) se jette dans la mer (salée). Diverses interventions artistiques, activités et autres événements culturels ravivront les bâtiments...Read more

Parallel activities
12:00 to 13:30

Artistic walk 1: Kitchen of Diversity & Children’s House programmes at Benčić Complex

Promenade artistique 1 : Programmes Kitchen of Diversity & Children’s House au complexe Benčić

The Kitchen of Diversity programme manager Lela Vujanić and Children’s House programme manager Jelena Milić will take us to Benčić complex where great things are about to happen. Revitalisation of the former industrial complex “Rikard Benčić” is the centre of Rijeka 2020 infrastructural projects,...Read more

La gestionnaire du programme Kitchen of Diversity , Lela Vujanić, et celle de Children’s House , Jelena Milić, nous emmèneront au complexe Benčić, dans lequel de belles choses sont sur le point d’arriver. La revitalisation de l’ancien complexe industriel Rikard Benčić est au centre des projets d’...Read more

Parallel activities
14:00 to 14:45

Newsround

Newsround

The Newsround session is a series of short presentations of current projects of members and local participants. The benefit of this space is to find your future partners, gain an overview of what’s on and share new models of cooperation and best practices within the network. Applications to present...Read more

La session Newsround consiste en une série de brèves présentations des projets actuels des membres et des participants locaux. Cet espace vous permet de trouver vos futurs partenaires, de bénéficier d’un aperçu des projets en cours et de partager de nouveaux modèles de coopération ainsi que les...Read more

Networking activities
14:45 to 17:15

Immersive creative processes

Processus créatifs immersifs

From interacting with the audience to involving non-professional actors, with both bottom up and top down approaches, the development of immersive performance has boomed. But what do we want to achieve by including audience in our performances? Is this just gamification of culture, or an...Read more

De l'interaction avec le public à l'implication d'acteurs non professionnels, tant avec des approches ascendantes que descendantes, le développement de la performance immersive est en plein essor. Mais que souhaitons-nous accomplir en incluant le public dans nos spectacles ? S'agit-il simplement de...Read more

Working sessions
15:00 to 16:45

Rural audiences

Les publics ruraux

Working with (performing) arts in rural areas - often thinly but diversely populated - requires inventive ways of connecting to audiences. And this is on the background of scarce social and cultural facilities and shrinking budgets for the arts in rural areas. What are the dynamics of the relation...Read more

Travailler avec les arts (du spectacle) dans les régions rurales - souvent peu peuplées, mais aux populations diverses - exige des moyens inventifs de communiquer avec le public. Et ce, en raison de la rareté des installations sociales et culturelles et de la réduction des budgets consacrés aux...Read more

Working sessions
15:00 to 16:45

Programming with the audience

Programmer avec le public

How can we establish good programming with the audiences that keeps on challenging them and avoid falling into the pit of solely pleasing them? And who are the ones who should have a voice? In this session, we will first learn from the long-time experience of Kilowatt Festival and its Visionari, a...Read more

Avec les publics, comment pouvons-nous établir une bonne programmation qui continue de les interpeller sans tomber dans le piège de simplement leur faire plaisir ? Et qui devrait avoir une voix ? Dans cette session, nous allons d’abord tirer un enseignement de la longue expérience du Kilowatt...Read more

Working sessions
15:00 to 16:45

Please turn off your cell phone

Merci d'éteindre vos portables

A great amount of time, energy, and resources are being invested in bringing in new, non-traditional audiences. But what are we doing with these newbies once they arrive? How are we treating them to ensure they come back? We’re inviting them into our world — with its own rules and expectations —...Read more

Nous investissons beaucoup de temps, d'énergie et de ressources pour attirer de nouveaux publics non traditionnels. Mais que faire de ces nouveaux-venus une fois arrivés ? Comment les traitons-nous pour nous assurer qu'ils reviennent ? Nous les invitons dans notre monde - avec ses propres règles et...Read more

Working sessions
17:15 to 18:30

Talks and listens

Paroles et écoutes

We invite all our members to join this interactive hour to test our views on sustainability, environment and “the international”. Joris Janssens, IDEA Consult, and Yasmin Holail Mohamed, Kunstenpunt, will introduce “Reframing the International”, a research & development trajectory about working...Read more

Nous invitons tous nos membres à participer à cette heure interactive pour tester nos points de vue sur le développement durable, l'environnement et "l'international". Joris Janssens, IDEA Consult, et Yasmin Holail Mohamed, Kunstenpunt, présenteront "Reframing the International", une trajectoire de...Read more

Membership activities
18:30 to 20:00

Rapture and Rage - LIGNA

Rapture and Rage - LIGNA

The German collective LIGNA, which specialises in media arts and performances, and the Bulgarian artists Stephan A. Shtereff and Emilian Gatsov use an unusual multimedia theatrical performance to study fundamentalism and radical communities. In Rapture and Rage, they address the logic of historical...Read more

Le collectif allemand LIGNA, qui se spécialise dans les arts et performances médiatiques, et les artistes bulgares Stephan A. Shtereff et Emilian Gatsov utilisent une performance théâtrale médiatique insolite pour étudier le fondamentalisme et les communautés radicales. Dans Rapture and Rage, ils...Read more

Artistic programme
19:30 to 20:30

Lolipop - Croatian National theatre Ivan pl. Zajc Rijeka

Lolipop - Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de Rijeka

Lolipop is a monodrama with elements of stand-up and performance art that addresses what sexual intimacy is and what affects it. Is it pornography? Work? Kindergarten yogurt? Ministry of Health? Exhaustion? Shame? Leisure? All significant socio-political upheavals were pondering the concept of sex...Read more

Lolipop est un monodrame entre stand-up et performance artistique qui aborde la définition de l'intimité sexuelle et les éléments qui l'affectent. Est-ce la pornographie ? Le travail ? Le yaourt des jardins d'enfants ? Le ministère de la Santé ? L'épuisement ? La honte ? Les loisirs ? Tous les...Read more

Artistic programme
21:00 to 03:00

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Join us in Palach, a mythical club of Rijeka which opened its doors in the wave of the revolutionary spirit of 1968, as the first cultural center in Rijeka aimed at developing a better programme for young people, students and various subcultures which Palach recognises as the place of exit...Read more

Rejoignez-nous au Palach, un club mythique de Rijeka qui a ouvert ses portes dans la vague de l'esprit révolutionnaire de 1968, tout comme le premier centre culturel à Rijeka visait à développer un meilleur programme pour les jeunes, les étudiants et les diverses sous-cultures que le Palach...Read more

Networking activities
21:00 to 21:50

Impossible dances - BADco

Impossible dances - BADco

Impossible dances is a performative artwork that was initially created for the exhibition documenting the work of the US postdramatic theatre collective Goat Island and was premiered in May 2019 at the Chicago Center for Culture. The work draws on the documentation and scores of the Impossible...Read more

Impossible dances est une œuvre performative créée à l’origine pour l’exposition documentant le travail de Goat Island, un collectif de théâtre postdramatique issu des États-Unis, et jouée pour la première fois en mai 2019 au centre culturel de Chicago. L’œuvre se base sur la documentation et les...Read more

Artistic programme
26 October 2019
09:00 to 18:00

Registration, check-in and info desk

Inscription, enregistrement et infos

The IETM Rijeka 2019 registration desk is located in the lobby of HKD. (Croatian Cultural Center). Make it your first port of call to collect your badge, and ask any questions about the sessions, artistic programme or your stay in Rijeka. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Le bureau d’inscription de l’IETM Rijeka 2019 se trouve dans le hall, au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Faites-y une première escale pour récupérer votre pack de bienvenue, et poser vos questions sur les sessions, le programme artistique ou votre séjour à Rijeka. Veuillez...Read more

Networking activities
09:00 to 18:00

Daytime meeting space

Espace de rencontre de jour

HKD (Croatian Cultural Center) provides a creative space for you to take a break between or during sessions. You may want to have a moment to reflect on what you’ve seen or heard, grab a coffee or explore possible collaborations with your international peers. It’s your space! Please check the...Read more

Le HKD (Centre culturel croate) propose un espace créatif pour souffler pendant ou entre les sessions. Prenez un moment pour réfléchir à ce que vous avez vu ou entendu, boire un café ou explorer les collaborations potentielles avec vos pairs internationaux. Cet espace est votre espace ! Veuillez...Read more

Networking activities
10:00 to 10:15

IETM info cell

Cellule d'information de l'IETM

A quarter of an hour of valuable information on IETM ́s upcoming activities and publications. Speech-to-text captioning in English. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Un quart d'heure de précieuses informations sur les activités et publications récentes et à venir de l'IETM. Surtitrage en direct en anglais. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette page .Read more

Networking activities
10:00 to 19:30

Ticket office

Billetrie

HKD (Croatian Cultural Centre) will be our ticket centre. The ticketing office will be situated on the ground floor. If you have bought your tickets in advance online, you can pick them up from here or print the confirmation of payment and bring it to the show. If you haven’t bought your tickets...Read more

Notre billetterie se situera au rez-de-chaussée du HKD (Centre culturel croate). Si vous avez acheté vos billets en ligne au préalable, vous pouvez les récupérer à la billetterie ou imprimer la confirmation de paiement et l'amener au spectacle. Dans le cas contraire, vous pouvez les acheter...Read more

Networking activities
10:15 to 11:00

Talk of the Day: Cultural polis and the haunting spirit of the non-audience

Discours du jour : La polis culturelle et le fantôme des non-publics

On the 25th of May 1968, while the revolutionary fires of Paris were burning, hidden behind the doors of the Théâtre de la Cité de Villeurbanne, 23 directors of Maisons de la Culture and theatres signed a joint Villeurbanne Declaration. It stated that culture has become overly ’hereditary,...Read more

Le 25 mai 1968, alors que les feux révolutionnaires de Paris brûlaient, cachés derrière les portes du Théâtre de la Cité de Villeurbanne, 23 directeurs de Maisons de la Culture et de théâtres ont signé la Déclaration commune de Villeurbanne. Celle-ci a déclarait que la culture était devenue trop "...Read more

Working sessions
11:00 to 17:00

Advisors corner

Coin du Comité consultatif

Meet the members of the IETM Advisory Committee in this cosy corner of the daytime meeting space and ask everything you always wanted to know about our network, its activities, strategies, governance, membership and more. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Rencontrez les membres du Comité consultatif de l’IETM dans ce coin cosy de l’espace de rencontre de jour afin de leur demander tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le réseau, ses activités, ses stratégies, ses membres et bien plus. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu sur cette...Read more

Networking activities
11:15 to 13:00

Digital community - opportunities and challenges

Communauté digitale - opportunités et défis

Digital technologies have brought us into a world of instantaneity and interaction without intermediaries, inviting anyone to participate in society. One may assume we are moving towards a greater, bottom-up, direct democracy. But this phenomena of participation came along its own scheme of...Read more

Les technologies digitales nous ont plongés dans un monde d'instantanéité et d'interaction sans intermédiaires, invitant tout un chacun à participer à la société. L'on pourrait supposer que nous avançons vers une démocratie ascendante, directe et plus développée. Néanmoins, ce phénomène de...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Audiences as creators of content

Les publics comme créateurs de contenu

The fourth wall still has to be torn down to integrate audiences in the performing arts world. If the audience number seems to be decreasing, can it be caused by a possible misunderstanding between audiences and artists whose communication on their artistic intentions goes one way? Have artists...Read more

Il faut encore abattre le quatrième mur pour intégrer le public dans le monde des arts du spectacle. Alors que le nombre de spectateurs semble diminuer, cela peut-il être dû à un éventuel malentendu entre le public et les artistes dont la communication sur leurs intentions artistiques va dans un...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Participatory governance

Gouvernance participative

Participatory governance has become a popular topic in the past three decades, often with a focus on democratisation and decentralisation of practices. The concept of participatory governance is usually defined as sharing governance responsibilities among different stakeholders who have a stake in...Read more

La gouvernance participative est devenue un sujet populaire au cours des trois dernières décennies, souvent accompagnée d'un accent sur la démocratisation et la décentralisation des pratiques. Le concept de la gouvernance participative est en général défini comme un partage des responsabilités de...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Education, mediation, empowerment

Éducation, médiation, émancipation

Art education and education of audiences by art professionals - do these parallel processes integrate the dynamic of a relationship in which the two worlds must meet? How can we both bring people to the arts and the arts to the people? What space is left to audiences in the education of artists and...Read more

L'éducation artistique et l'éducation des publics par des professionnels de l'art ; ces deux procédés parallèles intègrent-ils la dynamique d'une relation dans laquelle les deux mondes doivent se rencontrer ? Comment pouvons-nous à la fois mener l'art aux personnes et les personnes à l'art ? Quel...Read more

Working sessions
11:15 to 12:00

Rijeka 2020 participation programme: 27 Neighbourhoods

Programme de participation de Rijeka 2020 : 27 Neighbourhoods

Branka Cvjetičanin, Programme Manager at Rijeka 2020, will present the European Capital of Culture programme 27 Neighbourhoods . The programme consists in connecting 27 local communities with 27 European neighbourhoods, with the aim of strengthening local communities by strengthening human...Read more

Branka Cvjetičanin, responsable du programme pour Rijeka 2020, présentera le programme 27 Neighbourhoods de la Capitale européenne de la culture. Le programme consiste à relier 27 communautés locales avec la population de 27 quartiers européens, en vue de renforcer les communautés locales en...Read more

Working sessions
12:00 to 13:30

Artistic walk 3: Dopolavoro programme

Promenade artistique 3 : Programme Dopolavoro

Davor Mišković from the Dopolavoro (“after work” on Italian) programme will take you on the walk through some of the locations in the city centre that will be used in the programme. Dopolavoro is dealing with former and current work types and conditions, emphasising the relationship between work...Read more

Davor Mišković du programme Dopolavoro (“after-work” en italien) vous propose une promenade au travers de quelques lieux du centre-ville qui seront utilisés dans le cadre de son programme. Dopolovaro traite d’anciens et de nouveaux types et conditions de travail, insistant sur la relation entre le...Read more

Parallel activities
12:00 to 13:30

Artistic walk 4: Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc

Promenade artistique 4 : Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc

Throughout this walk, you will be able to see the exterior and parts of the interior of the Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc building. Very luxurious, it was built in the second half of the 19th century. One of the particularities inside the building is the ceiling painted by Franz Matsch,...Read more

Cette promenade vous permettra de découvrir l'extérieur et une partie de l'intérieur du Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc. Très luxueux, ce bâtiment fut construit dans la deuxième moitié du 19 e siècle. L'une de ses particularités est le plafond peint par Franz Matsch, en collaboration avec les...Read more

Parallel activities
13:15 to 14:45

IDEA working group

Groupe de travail IDEA

IETM's new Inclusion, Diversity, Equality and Accessibility Group is holding its inaugural meeting to discuss how it can most effectively work to support members, the Secretariat and the wider community. Observers are welcome to attend, and time will be available for contributions from outside the...Read more

Le nouveau groupe de l’IETM sur l’inclusion, la diversité, l’égalité et l'accessibilité (IDEA) organise son premier rendez-vous pour discuter des manières dont il peut travailler le plus efficacement possible au soutien des membres, du secrétariat et de la communauté dans son ensemble. Les...Read more

Membership activities
14:00 to 14:45

Newsround

Newsround

The Newsround session is a series of short presentations of current projects of members and local participants. The benefit of this space is to find your future partners, gain an overview of what’s on and share new models of cooperation and best practices within the network. Applications to present...Read more

La session Newsround consiste en une série de brèves présentations des projets actuels des membres et des participants locaux. Cet espace vous permet de trouver vos futurs partenaires, de bénéficier d’un aperçu des projets en cours et de partager de nouveaux modèles de coopération ainsi que les...Read more

Networking activities
15:00 to 16:45

Art & activism

Art & activisme

The movement for audience development, inclusion and engagement is a strong catalyst for empowering people and reclaiming citizenship. Engaged audience seems to be at the same time engaged citizens. However, in the meantime, focusing on audience development, the art world seems to have lost its...Read more

Le mouvement prônant le développement, l’inclusion et l’engagement des publics est un puissant catalyseur pour émanciper les gens et reprendre possession de la citoyenneté. Il semble qu’un public engagé soit également des citoyens engagés. En revanche, il semble également que, à force de se...Read more

Working sessions
15:00 to 16:45

The evaluation challenge

Le défi de l'évaluation

Nowadays, the debate on impact assessment, evaluation and measurement continues to gain momentum. We have got used to believing that it is all about winning the favour of funders, who are increasingly interested in numeric indicators and hard evidence. Nevertheless, however controversial the “...Read more

Aujourd'hui, le débat sur l'étude, l’évaluation et la mesure d’impact continue de gagner du terrain. Nous avons pris l'habitude de croire qu'il s'agit de gagner la faveur des financeurs, qui s'intéressent de plus en plus aux indicateurs numériques et aux preuves concrètes. Néanmoins, aussi...Read more

Working sessions
15:00 to 16:45

Culture of consent and consensus

La culture du consentement et du consensus

How the performing arts can challenge the cultures prevailing in our societies and foster ’togethering’ instead of ‘othering’? This session will explore how we can model and present alternative ideas and communities, and work together towards building a culture of consent, and consensus, aware of...Read more

Comment les arts du spectacle peuvent-ils mettre en cause les cultures éminentes dans nos sociétés et encourager l’union plutôt que la division ? Cette session explorera comment nous pouvons modéliser et présenter des idées et des communautés alternatives et travailler ensemble à l’établissement d’...Read more

Working sessions
15:00 to 16:45

Art vs Funding: never-ending battle or a chance for a shared vision?

Art vs financement : un combat sans fin ou une opportunité de vision partagée ?

Supposedly, artists and funding bodies should be working towards the same goal: development, enrichment and accessibility of culture and art. However, in practice, there seems to be a never-ending friction between the two. The artists feel unappreciated, disregarded and at times restricted by the...Read more

En théorie, les artistes et les organismes de financement devraient collaborer vers un même but : le développement, l'enrichissement et l'accessibilité de la culture et des arts. Néanmoins, en pratique, il semble exister une friction incessante entre les deux. Les artistes se sentent peu appréciés...Read more

Working sessions
17:15 to 18:30

Talks and listens

Paroles et écoutes

A session in which IETM members get to express their ideas, concerns, wishes and suggestions regarding the network’s further development. Moreover, Talks and Listens is a place for all of us to to sum up ideas and impressions after three days of discussions, networking, artistic insights and...Read more

Cette session permet aux membres de l'IETM d'exprimer leurs idées, préoccupations, souhaits et suggestions au sujet du développement futur du réseau. En outre, la session Paroles et écoutes est l'endroit où nous pouvons synthétiser les idées et les impressions après trois jours de discussions, de...Read more

Membership activities
18:00 to 19:30

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet of Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc Rijeka

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros - Ballet du Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de Rijeka

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros is playful and energetic programme on the music of Ludwig von Beethoven, Fédéric Chopin and Maurice Ravel. The evening is choreographed by Kristian Lever, Andonis Foniadakis and Maša Kolar who all managed to display the ensemble which captivates emotions and...Read more

4 Allegros, 1 Allegretto and 2 Boleros est un programme énergétique et jovial de la musique de Ludwig von Beethoven, Frédéric Chopin et Maurice Ravel. La soirée est chorégraphiée par Kristian Lever, Andonis Foniadakis et Maša Kolar, qui sont tous trois parvenus à faire découvrir cet ensemble qui...Read more

Artistic programme
18:30 to 19:30

Travelogue - Trafik Theatre

Travelogue - Trafik Theatre

Starting point of the project is the meeting of the performance team consisting of a young (Flego, Vrdoljak) and elderly (Sibila, Valenta) performers (Sibila, Valenta). By putting together the two performing qualities and forces (youth versus experience), Travelogue opens many intriguing approaches...Read more

Le point de départ du projet consiste en une rencontre entre les membres de la troupe, qui se compose de jeunes acteurs (Flego, Vrdoljak) et d'acteurs plus âgés (Sibila, Valenta). En assemblant les qualités et les forces d'interprétation des deux parties (la jeunesse vs l'expérience), Travelogue...Read more

Artistic programme
19:30 to 20:30

Down, by law - Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc Rijeka

Down, by law - Théâtre National Croate Ivan pl. Zajc de Rijeka

Author Mila Čuljak unashamedly reveals to the audience her darkest and most tender emotional journey. She shares with us inexhaustible intimacy and a particular awareness which increases as her child is growing. Down syndrome thus becomes a kind of fantastic gift, not a burden. This is also the...Read more

L’auteure Mila Čuljak révèle de manière éhontée son voyage émotionnel le plus sombre et le plus tendre. Elle partage avec nous une intimité inépuisable et une conscience particulière qui croît à mesure que son enfant grandit. La trisomie 21 devient ainsi un cadeau fantastique et non plus un fardeau...Read more

Artistic programme
19:30 to 20:20

Exploded Goo - Zrinka Užbinec

Exploded Goo - Zrinka Užbinec

A kind warning - it is possible you will come and find a head looking at its own ass from afar, one big belly, a flashing pair of tiny eyes giving a dirty look, nails that don’t work anymore, a biting stingy lip that makes an annoying sound, a dance performed for the imaginary cat, and a robot leg...Read more

Nous vous mettons gentiment en garde : il est possible que vous veniez et trouviez une tête contemplant son propre cul de loin, un gros ventre, une paire de petits yeux étincelants esquissant un regard salace, des ongles qui ne fonctionnent plus, une petite lèvre mordante émettant un son irritant,...Read more

Artistic programme
20:15 to 21:15

Without Timetable and Reflections - Magija Inclusive Dance Collective

Without Timetable and Reflections - Magija Inclusive Dance Collective

Without Timetable and Reflections are two half-hour inclusive dance performances. Both of them speak conceptually and thoughtfully through contemporary performance movement and acting. Reflections combines dance, movement and video projection. They create an indivisible whole because they...Read more

Without Timetable et Reflections sont deux performances de danse d’une demi-heure. Toutes deux parlent conceptuellement et pensivement au travers du mouvement de la performance contemporaine et du théâtre. Reflections combine la danse, le mouvement et la projection vidéo. Le spectacle crée un tout...Read more

Artistic programme
21:00 to 00:00

An event that changes everything - Nataša Antulov and Aleksandra Stojaković Olenjuk

An event that changes everything - Nataša Antulov et Aleksandra Stojaković Olenjuk

An event that changes everything is a performance and a public gathering in Local Board Kozala where we will spend some time together waiting for the Event That Changes Everything to happen. It will definitely happen at midnight. Let’s see how theatrical performance becomes a system in which Time...Read more

An event that changes everything est une performance et un rassemblement public au Local Board Kozala, où nous attendrons ensemble que survienne le fameux événement qui va tout changer. Il se produira assurément à minuit. Nous verrons comment la performance théâtrale devient un système dans lequel...Read more

Artistic programme
21:00 to 05:00

Closing party

Soirée de clôture

A celebration to mark the close of what we hope has been a stimulating and refreshing plenary meeting here in Rijeka. Join us for a third, longer, more intense night of chatting and dancing in Palach. There is no wheelchair accessible toilet inside. Wheelchair accessible portable toilets are...Read more

Une célébration pour marquer la fin de ce qui, nous l'espérons, aura été une réunion plénière stimulante et rafraîchissante, ici à Rijeka. Joignez-vous à nous pour une troisième nuit de conversations et de danse au Palach ! Il n’y a aucune toilette accessible aux PMR à l’intérieur. Des toilettes...Read more

Networking activities
27 October 2019
11:00 to 14:00

Farewell brunch

Brunch d'au revoir

And just like that, it’s time to say goodbye. We hope that you have had a wonderful stay in Rijeka and have been challenged and inspired by what you have seen and heard during the meeting. However, before we part ways, and you begin your journey home, join us for one final time as we come together...Read more

Il est déjà temps de se dire au revoir. Nous espérons que vous aurez passé un merveilleux séjour à Rijeka et que ce que vous avez vu et entendu tout au long de la réunion vous aura stimulé et inspiré. Cela dit, avant de nous séparer et de vous laisser repartir chez vous, nous vous invitons une...Read more

Networking activities
19:30 to 20:10

Pli - Viktor Černický

Pli - Viktor Černický

Pli is a new project on the border line between dance, circus and performance by Viktor Černický. In this physical reflection of Leibniz's philosophy, a single performer throws himself in a labor for schizophrenic reconstruction of the Universe. Whether it is the architecture of space or design of...Read more

Pli est un nouveau projet de Viktor Černický à l’intersection entre la danse, le cirque et la performance. Dans cette réflexion physique de la philosophie de Leibniz, un acteur se lance seul dans un travail de reconstruction schizophrène de l’Univers. Que ce soit l’architecture de l’espace ou la...Read more

Artistic programme
21:00 to 00:00

An event that changes everything - Nataša Antulov and Aleksandra Stojaković Olenjuk

An event that changes everything - Nataša Antulov et Aleksandra Stojaković Olenjuk

An event that changes everything is a performance and a public gathering in Local Board Kozala where we will spend some time together waiting for the Event That Changes Everything to happen. It will definitely happen at midnight. Let’s see how theatrical performance becomes a system in which Time...Read more

An event that changes everything est une performance et un rassemblement public au Local Board Kozala, où nous attendrons ensemble que survienne le fameux événement qui va tout changer. Il se produira assurément à minuit. Nous verrons comment la performance théâtrale devient un système dans lequel...Read more

Artistic programme