13:00 to 13:45 |
Artistic programme unveiledLe programme artistique dévoiléWhere do you start when programming art to showcase the best of a city and region? How do you decide what is and isn’t selected? In this presentation and Q&A, join in the conversation about how the artistic programme of IETM Rijeka has been curated, what it features and what are the tension...Read morePar quoi commencez-vous pour programmer des événements artistiques afin de mettre en valeur les meilleurs aspects d’une ville ou d’une région tout en explorant les thèmes nationaux et internationaux liés à l’inclusion ? Comment décidez-vous de ce qui est sélectionné ou non ? Dans cette présentation...Read more |
Working sessions |
14:00 to 15:45 |
Zero waste eventUn événement à zéro déchetIn the Adriatic area, multiple events attract thousands of people and boost the local economy. Not without environmental damage though. The solution should be a sustainable tourism policy achieved through “green” actions lowering the negative environmental impact of large gatherings and...Read moreDans la région Adriatique, de multiples événements attirent des milliers de personnes et stimulent l'économie locale. Mais pas sans dommages environnementaux. La solution devrait être une politique de tourisme durable réalisée par des actions "vertes" réduisant l'impact environnemental négatif des...Read more |
Working sessions |
14:00 to 15:45 |
Forces of the market, take 2: IETM’s role and imagined audiencesLes forces du marché, 2e prise : Le rôle de l’IETM et les publics imaginésOur network is not a marketplace, but the connections we make are there to serve our work. In many countries the performing arts sector is focused on ‘market’. How does this emphasis on business practices, money and transactional relationships affect our behaviours, the art we make and our...Read moreNotre réseau n'est pas un marché, mais les liens que nous établissons sont là pour servir notre travail. Dans de nombreux pays, le secteur des arts du spectacle est axé sur le " marché ". Comment cet accent mis sur les pratiques commerciales, l'argent et les relations transactionnelles influe-t-il...Read more |
Working sessions |
14:00 to 15:45 |
Sound and music theatreThéâtre musical et sonoreA regular fixture since 2010, this session gives delegates an insight into what’s happening in the world of music theatre and sonic arts around Europe. A space for members and non-member participants, who are presenting and producing sound and music theatre, to share information regarding resources...Read moreCette session régulière depuis 2010 offre aux participants un aperçu des dernières tendances dans le monde du théâtre musical et des arts sonores partout en Europe. Elle constitue un espace pour les membres et les participants non affiliés qui créent et produisent du théâtre musical et sonore, afin...Read more |
Working sessions |
16:00 to 17:30 |
Opening keynote speech: Anti-productionDiscours d'ouverture : Anti-productionPerforming arts practices of today survive in a peculiar ecology thanks to the role given to various cultural institutions, whose mission is no longer to produce art but to reproduce a consumerist relation to work in art, whereby the artists grow less and less present through their artworks and...Read moreLes pratiques des arts du spectacle actuelles survivent au sein d’une écologie particulière grâce au rôle donné à diverses institutions culturelles dont la mission n’est plus de produire de l’art, mais de reproduire un rapport consumériste au travail artistique, où les artistes deviennent de moins...Read more |
Working sessions |
10:15 to 11:00 |
Talk of the Day: For democratic cultural policiesDiscours du jour : Pour des politiques culturelles démocratiquesCultural development is inherently linked with the qualification of so-called artistic excellence and artistic autonomy. At the same time, cultural participation is an inseparable part of cultural democracy. Thus, enhanced cultural participation without compromising the arts represents one of the...Read moreLe développement culturel est lié par sa nature à la qualification de l'excellence artistique et de l'autonomie artistique. En contrepartie, la participation culturelle fait partie intégrante de la démocratie culturelle. En conséquence, une participation culturelle améliorée qui ne compromet pas...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
What are contemporary performing arts for audiences?Que représentent les arts du spectacle contemporains pour les publics ?For the last many decades, contemporary performing arts have been evolving at a fast pace, but did audiences follow this development? Who are those attending contemporary performances today and why? How do audiences relate to the different parts of the creation chain and the programmes? Does the...Read moreAu cours des dernières décennies, les arts du spectacle contemporains ont évolué rapidement. Mais les publics ont-ils suivi ce développement ? Qui assiste aux performances contemporaines à l'heure actuelle et pourquoi ? Comment les publics s'identifient-ils aux différentes parties de la chaîne de...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
Who is in the room?Qui est dans la pièce ?Audience development and inclusion are the buzzwords of the contemporary arts field today. Is this focus on audiences and inclusion inspired by political agendas or by artistic values or both? Should we focus on seeking new audiences or should we engage more deeply with the existing ones? Are we...Read moreDéveloppement des publics et inclusion sont les mots à la mode dans le secteur artistique contemporain. Cet accent mis sur les publics et l'inclusion est-il inspiré par des programmes politiques ou par des valeurs artistiques - ou par les deux ? Devrions-nous nous concentrer sur la recherche de...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
Balkan arts networksRéseaux artistiques des BalkansThe Balkan Express network was founded at the IETM Trieste Plenary Meeting in 2002 as a platform connecting people interested in collaboration within and with the Balkans, involved in contemporary art and socially engaged practices. For more than 15 years, it has been providing a space for...Read moreLe réseau Balkan Express a été fondé lors de la réunion plénière de l'IETM à Trieste en 2002, en tant que plate-forme reliant les personnes intéressées par la collaboration dans et avec les Balkans, impliquées dans l'art contemporain et les pratiques sociales engagées. Depuis plus de 15 ans, il...Read more |
Working sessions |
11:15 to 14:00 |
AREA focus groupGroupe de réflexion AREAThis focus group continues the discussions started in previous IETM meetings since Autumn 2017. This session is open to everyone, especially those with practices in rural areas. We will address two topics: Building meaningful collaborations The sociology of inhabitants is rapidly changing. Young...Read moreCe groupe de discussion poursuit les débats entamés lors des précédentes réunions de l’IETM depuis l’automne 2017. Cette session est ouverte à tous particulièrement ceux ayant une pratique dans l’espace rural. Nous aborderons deux sujets : Établir des collaborations significatives La sociologie des...Read more |
Working sessions |
11:15 to 12:00 |
Rijeka 2020 participation programme: Civil Initiatives and Green WaveProgramme de participation de Rijeka 2020 : Civil Initiatives et Green WaveMarija Katalinić, Participatory Programme Manager at Rijeka 2020, will present one of the priorities of the Rijeka 2020 project: encouraging active involvement of citizens in shaping the socio-cultural scene of Rijeka and partnering with local communities. Through Civil Initiatives and Green Wave...Read moreMarija Katalinić, gestionnaire du programme de participation de Rijeka 2020, présentera l’une des priorités du projet Rijeka 2020 : encourager la participation active des citoyens dans la définition de la scène socio-culturelle de Rijeka et nouer des partenariats avec les communautés locales. Avec...Read more |
Working sessions |
14:45 to 17:15 |
Immersive creative processesProcessus créatifs immersifsFrom interacting with the audience to involving non-professional actors, with both bottom up and top down approaches, the development of immersive performance has boomed. But what do we want to achieve by including audience in our performances? Is this just gamification of culture, or an...Read moreDe l'interaction avec le public à l'implication d'acteurs non professionnels, tant avec des approches ascendantes que descendantes, le développement de la performance immersive est en plein essor. Mais que souhaitons-nous accomplir en incluant le public dans nos spectacles ? S'agit-il simplement de...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
Rural audiencesLes publics rurauxWorking with (performing) arts in rural areas - often thinly but diversely populated - requires inventive ways of connecting to audiences. And this is on the background of scarce social and cultural facilities and shrinking budgets for the arts in rural areas. What are the dynamics of the relation...Read moreTravailler avec les arts (du spectacle) dans les régions rurales - souvent peu peuplées, mais aux populations diverses - exige des moyens inventifs de communiquer avec le public. Et ce, en raison de la rareté des installations sociales et culturelles et de la réduction des budgets consacrés aux...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
Programming with the audienceProgrammer avec le publicHow can we establish good programming with the audiences that keeps on challenging them and avoid falling into the pit of solely pleasing them? And who are the ones who should have a voice? In this session, we will first learn from the long-time experience of Kilowatt Festival and its Visionari, a...Read moreAvec les publics, comment pouvons-nous établir une bonne programmation qui continue de les interpeller sans tomber dans le piège de simplement leur faire plaisir ? Et qui devrait avoir une voix ? Dans cette session, nous allons d’abord tirer un enseignement de la longue expérience du Kilowatt...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
Please turn off your cell phoneMerci d'éteindre vos portablesA great amount of time, energy, and resources are being invested in bringing in new, non-traditional audiences. But what are we doing with these newbies once they arrive? How are we treating them to ensure they come back? We’re inviting them into our world — with its own rules and expectations —...Read moreNous investissons beaucoup de temps, d'énergie et de ressources pour attirer de nouveaux publics non traditionnels. Mais que faire de ces nouveaux-venus une fois arrivés ? Comment les traitons-nous pour nous assurer qu'ils reviennent ? Nous les invitons dans notre monde - avec ses propres règles et...Read more |
Working sessions |
10:15 to 11:00 |
Talk of the Day: Cultural polis and the haunting spirit of the non-audienceDiscours du jour : La polis culturelle et le fantôme des non-publicsOn the 25th of May 1968, while the revolutionary fires of Paris were burning, hidden behind the doors of the Théâtre de la Cité de Villeurbanne, 23 directors of Maisons de la Culture and theatres signed a joint Villeurbanne Declaration. It stated that culture has become overly ’hereditary,...Read moreLe 25 mai 1968, alors que les feux révolutionnaires de Paris brûlaient, cachés derrière les portes du Théâtre de la Cité de Villeurbanne, 23 directeurs de Maisons de la Culture et de théâtres ont signé la Déclaration commune de Villeurbanne. Celle-ci déclarait que la culture était devenue trop "...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
Participatory governanceGouvernance participativeParticipatory governance has become a popular topic in the past three decades, often with a focus on democratisation and decentralisation of practices. The concept of participatory governance is usually defined as sharing governance responsibilities among different stakeholders who have a stake in...Read moreLa gouvernance participative est devenue un sujet populaire au cours des trois dernières décennies, souvent accompagnée d'un accent sur la démocratisation et la décentralisation des pratiques. Le concept de la gouvernance participative est en général défini comme un partage des responsabilités de...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
Education, mediation, empowermentÉducation, médiation, émancipationArt education and education of audiences by art professionals - do these parallel processes integrate the dynamic of a relationship in which the two worlds must meet? How can we both bring people to the arts and the arts to the people? What space is left to audiences in the education of artists and...Read moreL'éducation artistique et l'éducation des publics par des professionnels de l'art ; ces deux procédés parallèles intègrent-ils la dynamique d'une relation dans laquelle les deux mondes doivent se rencontrer ? Comment pouvons-nous à la fois mener l'art aux personnes et les personnes à l'art ? Quelle...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
Digital community - opportunities and challengesCommunauté digitale - opportunités et défisDigital technologies have brought us into a world of instantaneity and interaction without intermediaries, inviting anyone to participate in society. One may assume we are moving towards a greater, bottom-up, direct democracy. But this phenomena of participation came along its own scheme of...Read moreLes technologies digitales nous ont plongés dans un monde d'instantanéité et d'interaction sans intermédiaires, invitant tout un chacun à participer à la société. L'on pourrait supposer que nous avançons vers une démocratie ascendante, directe et plus développée. Néanmoins, ce phénomène de...Read more |
Working sessions |
11:15 to 12:00 |
Rijeka 2020 participation programme: 27 NeighbourhoodsProgramme de participation de Rijeka 2020 : 27 NeighbourhoodsBranka Cvjetičanin, Programme Manager at Rijeka 2020, will present the European Capital of Culture programme 27 Neighbourhoods . The programme consists in connecting 27 local communities with 27 European neighbourhoods, with the aim of strengthening local communities by strengthening human...Read moreBranka Cvjetičanin, responsable du programme pour Rijeka 2020, présentera le programme 27 Neighbourhoods de la Capitale européenne de la culture. Le programme consiste à relier 27 communautés locales avec la population de 27 quartiers européens, en vue de renforcer les communautés locales en...Read more |
Working sessions |
11:15 to 13:00 |
Audiences as creators of contentLes publics comme créateurs de contenuThe fourth wall still has to be torn down to integrate audiences in the performing arts world. If the audience number seems to be decreasing, can it be caused by a possible misunderstanding between audiences and artists whose communication on their artistic intentions goes one way? Have artists...Read moreIl faut encore abattre le quatrième mur pour intégrer le public dans le monde des arts du spectacle. Alors que le nombre de spectateurs semble diminuer, cela peut-il être dû à un éventuel malentendu entre le public et les artistes dont la communication sur leurs intentions artistiques va dans un...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
Art & activismArt & activismeThe movement for audience development, inclusion and engagement is a strong catalyst for empowering people and reclaiming citizenship. Engaged audience seems to be at the same time engaged citizens. However, in the meantime, focusing on audience development, the art world seems to have lost its...Read moreLe mouvement prônant le développement, l’inclusion et l’engagement des publics est un puissant catalyseur pour émanciper les gens et reprendre possession de la citoyenneté. Il semble qu’un public engagé soit également un ensemble de citoyens engagés. En revanche, il semble également que, à force de...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
The evaluation challengeLe défi de l'évaluationNowadays, the debate on impact assessment, evaluation and measurement continues to gain momentum. We have got used to believing that it is all about winning the favour of funders, who are increasingly interested in numeric indicators and hard evidence. Nevertheless, however controversial the “...Read moreAujourd'hui, le débat sur l'étude, l’évaluation et la mesure d’impact continue de gagner du terrain. Nous avons pris l'habitude de croire qu'il s'agit de gagner la faveur des financeurs, qui s'intéressent de plus en plus aux indicateurs numériques et aux preuves concrètes. Néanmoins, aussi...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
Culture of consent and consensusLa culture du consentement et du consensusHow the performing arts can challenge the cultures prevailing in our societies and foster ’togethering’ instead of ‘othering’? This session will explore how we can model and present alternative ideas and communities, and work together towards building a culture of consent, and consensus, aware of...Read moreComment les arts du spectacle peuvent-ils mettre en cause les cultures éminentes dans nos sociétés et encourager l’union plutôt que la division ? Cette session explorera comment nous pouvons modéliser et présenter des idées et des communautés alternatives et travailler ensemble à l’établissement d’...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:45 |
Art vs Funding: never-ending battle or a chance for a shared vision?Art vs financement : un combat sans fin ou une opportunité de vision partagée ?Supposedly, artists and funding bodies should be working towards the same goal: development, enrichment and accessibility of culture and art. However, in practice, there seems to be a never-ending friction between the two. The artists feel unappreciated, disregarded and at times restricted by the...Read moreEn théorie, les artistes et les organismes de financement devraient collaborer vers un même but : le développement, l'enrichissement et l'accessibilité de la culture et des arts. Néanmoins, en pratique, il semble exister une friction incessante entre les deux. Les artistes se sentent peu appréciés...Read more |
Working sessions |