International network
for contemporary
performing arts

Réseau international
pour les arts du spectacle
contemporains

Rete internazionale
per le arti performative
contemporanee

コンテンポラリー
パフォーミングアーツ
国際ネットワーク

Internationales Netzwerk
für zeitgenössische
darstellende Künste

Международная сеть современного 
исполнительского 
искусства

Red internacional
para las artes escénicas
contemporáneas

Internationaal netwerk
voor hedendaagse
podiumkunsten

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Rede internacional
para as artes performativas
contemporâneas

الشبكة الدولية
لفنون الأداء
المعاصرة

Alþjóðlegt
tengslanet
í sviðslistum

Xarxa internacional
d'arts escèniques
contemporànies

Rhwydwaith rhyngwladol
ar gyfer celfyddydau
perfformio cyfoes

Rrjeti ndërkombëtar
për artet skenike
kontemporane

Διεθνές δίκτυο
για σύγχρονες
παραστατικές τέχνες

Međunarodna mreža 
za savremene 
scenske umjetnosti

Mezinárodní síť 
pro současné 
divadelní umění

International netværk
for kontemporær
scenekunst

Internasionale netwerk
vir kontemporêre
uitvoerende kunste

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Nemzetközi hálózat
a kortárs
előadóművészetért

國際當代表演藝術網絡

líonra idirnáisiúnta
na taibhealaíona
comhaimseartha

Starptautiskais tīkls
laikmetīgai
skatuves mākslai

Netwerk internazzjonali
għall-arti performattivi
kontemporanji

Międzynarodowa sieć
na rzecz współczesnych sztuk
performatywnych

Internationellt nätverk
för samtida
scenkonst

Međunarodna mreža
savremenih izvođačkih
umetnosti

Международна мрежа
за съвременни
сценични изкуства

Rrjet ndërkombëtar
për arte skenike
bashkëkohore

Міжнародная сетка
сучасных
перфарматыўных мастацтваў

Međunarodna mreža
za suvremene
izvedbene umjetnosti

国际当代表演艺术网络

Rahvusvaheline
kaasaegsete etenduskunstide
võrgustik

현대 공연 예술을 위한 국제 네트워크

Tarptautinis tinklas
šiuolaikinis
scenos menai

Интернационална мрежа
за современа
изведувачка уметност

شبکۀ بین المللی
برای هنرهای نمایشی معاصر

Rețeaua internațională
pentru artele spectacolului
contemporan

Medzinárodná sieť
pre súčasné
scénické umenie

Çağdaş
gösteri sanatları için
uluslararası iletişim ağı

Thu 09.11
11:00
19

Organising Digital Cultural Content and Virtual Mobility

lasipalatsi - studio

Organising Digital Cultural Content and Virtual Mobility

lasipalatsi - studio

This session debates the consequences that the digitizing of cultural content may have on the perception of cultural space in general and on the cultural mobility particularly. Through case studies of web material, it is possible to see how the whole concept of producing and consuming culture is affected. The interactive nature of virtual cultural content creates a shift in the notion of mobility: moving from traditional cultural exchange of creative work towards a mobility that is about processes and mutual working, making things and meaning, producing new cultural spaces rather than just putting another product on the cultural market.

This session debates the consequences that the digitizing of cultural content may have on the perception of cultural space in general and on the cultural mobility particularly. Through case studies of web material, it is possible to see how the whole concept of producing and consuming culture is affected. The interactive nature of virtual cultural content creates a shift in the notion of mobility: moving from traditional cultural exchange of creative work towards a mobility that is about processes and mutual working, making things and meaning, producing new cultural spaces rather than just putting another product on the cultural market.

11:00
19

Training for Cultural Mobility Mobility, Intercultural Competence, Cultural Cooperation in the Age of Digital Spaces

lasipalatsi - studio

Training for Cultural Mobility Mobility, Intercultural Competence, Cultural Cooperation in the Age of Digital Spaces

lasipalatsi - studio

Mobility, intercultural competence, cultural cooperation in the age of digital spaces

In 2005, Corina Suteu  led a number of successful training sessions for arts management trainers on mobility in the physical and virtual sense.  Indeed, there is ever-increasing interest in cultural co-operation and artistic mobility.  Therefore, we felt it was useful to make a space for arts management trainers to develop new thoughts and insights into issues of international mobility.  We hope they will further explore these with their own students.

On-The-Move thus has organised a new training of trainers session within the framework of the G2CC project funded by the European Commission.  It aims to explore :
-  drivers and barriers to mobility
-  cultural networks as real or virtual pathways to cultural co-operation
- issues related to virtual mobility and digital cultural content.

The training sessions take place during one day and are open to all trainers of cultural managers. The sessions are free but both of the planned session dates have limited places.

Mobility, intercultural competence, cultural cooperation in the age of digital spaces

In 2005, Corina Suteu  led a number of successful training sessions for arts management trainers on mobility in the physical and virtual sense.  Indeed, there is ever-increasing interest in cultural co-operation and artistic mobility.  Therefore, we felt it was useful to make a space for arts management trainers to develop new thoughts and insights into issues of international mobility.  We hope they will further explore these with their own students.

On-The-Move thus has organised a new training of trainers session within the framework of the G2CC project funded by the European Commission.  It aims to explore :
-  drivers and barriers to mobility
-  cultural networks as real or virtual pathways to cultural co-operation
- issues related to virtual mobility and digital cultural content.

The training sessions take place during one day and are open to all trainers of cultural managers. The sessions are free but both of the planned session dates have limited places.

11:00
19

Organising Digital Cultural Content and Virtual Mobility

lasipalatsi - studio

Organising Digital Cultural Content and Virtual Mobility

lasipalatsi - studio

This session debates the consequences that the digitizing of cultural content may have on the perception of cultural space in general and on the cultural mobility particularly. Through case studies of web material, it is possible to see how the whole concept of producing and consuming culture is affected. The interactive nature of virtual cultural content creates a shift in the notion of mobility: moving from traditional cultural exchange of creative work towards a mobility that is about processes and mutual working, making things and meaning, producing new cultural spaces rather than just putting another product on the cultural market.

This session debates the consequences that the digitizing of cultural content may have on the perception of cultural space in general and on the cultural mobility particularly. Through case studies of web material, it is possible to see how the whole concept of producing and consuming culture is affected. The interactive nature of virtual cultural content creates a shift in the notion of mobility: moving from traditional cultural exchange of creative work towards a mobility that is about processes and mutual working, making things and meaning, producing new cultural spaces rather than just putting another product on the cultural market.

11:00
19

Training for Cultural Mobility Mobility, Intercultural Competence, Cultural Cooperation in the Age of Digital Spaces

lasipalatsi - studio

Training for Cultural Mobility Mobility, Intercultural Competence, Cultural Cooperation in the Age of Digital Spaces

lasipalatsi - studio

Mobility, intercultural competence, cultural cooperation in the age of digital spaces

In 2005, Corina Suteu  led a number of successful training sessions for arts management trainers on mobility in the physical and virtual sense.  Indeed, there is ever-increasing interest in cultural co-operation and artistic mobility.  Therefore, we felt it was useful to make a space for arts management trainers to develop new thoughts and insights into issues of international mobility.  We hope they will further explore these with their own students.

On-The-Move thus has organised a new training of trainers session within the framework of the G2CC project funded by the European Commission.  It aims to explore :
-  drivers and barriers to mobility
-  cultural networks as real or virtual pathways to cultural co-operation
- issues related to virtual mobility and digital cultural content.

The training sessions take place during one day and are open to all trainers of cultural managers. The sessions are free but both of the planned session dates have limited places.

Mobility, intercultural competence, cultural cooperation in the age of digital spaces

In 2005, Corina Suteu  led a number of successful training sessions for arts management trainers on mobility in the physical and virtual sense.  Indeed, there is ever-increasing interest in cultural co-operation and artistic mobility.  Therefore, we felt it was useful to make a space for arts management trainers to develop new thoughts and insights into issues of international mobility.  We hope they will further explore these with their own students.

On-The-Move thus has organised a new training of trainers session within the framework of the G2CC project funded by the European Commission.  It aims to explore :
-  drivers and barriers to mobility
-  cultural networks as real or virtual pathways to cultural co-operation
- issues related to virtual mobility and digital cultural content.

The training sessions take place during one day and are open to all trainers of cultural managers. The sessions are free but both of the planned session dates have limited places.

14:00
19

Mobility in the (Performing) Arts in Europe: Drivers and Barriers

lasipalatsi - studio

Mobility in the (Performing) Arts in Europe: Drivers and Barriers

lasipalatsi - studio

Geographical mobility may be valuable for artists to enlarge their labour markets and income possibilities as well as allow confrontation and exchange with other artists and audiences. Despite the EU freedom of circulation many obstacles remain hindering freedom of movement throughout Europe. What is the situation for artists? The session will look at drivers and barriers to performing arts mobility.

Geographical mobility may be valuable for artists to enlarge their labour markets and income possibilities as well as allow confrontation and exchange with other artists and audiences. Despite the EU freedom of circulation many obstacles remain hindering freedom of movement throughout Europe. What is the situation for artists? The session will look at drivers and barriers to performing arts mobility.

14:00
19

Mobility in the (Performing) Arts in Europe: Drivers and Barriers

lasipalatsi - studio

Mobility in the (Performing) Arts in Europe: Drivers and Barriers

lasipalatsi - studio

Geographical mobility may be valuable for artists to enlarge their labour markets and income possibilities as well as allow confrontation and exchange with other artists and audiences. Despite the EU freedom of circulation many obstacles remain hindering freedom of movement throughout Europe. What is the situation for artists? The session will look at drivers and barriers to performing arts mobility.

Geographical mobility may be valuable for artists to enlarge their labour markets and income possibilities as well as allow confrontation and exchange with other artists and audiences. Despite the EU freedom of circulation many obstacles remain hindering freedom of movement throughout Europe. What is the situation for artists? The session will look at drivers and barriers to performing arts mobility.

15:00
19

BaltMet - A Practical Example of Mobility; Will it Work?

Kiasma (seminaari)

BaltMet - A Practical Example of Mobility; Will it Work?

Kiasma (seminaari)
15:00
19

BaltMet - A Practical Example of Mobility; Will it Work?

Kiasma (seminaari)

BaltMet - A Practical Example of Mobility; Will it Work?

Kiasma (seminaari)
15:30
19

Transmission In From the Margins

Annantalo

Transmission In From the Margins

Annantalo
15:30
19

Transmission In From the Margins

Annantalo

Transmission In From the Margins

Annantalo
16:00
19

Cultural Networks Real and Virtual Pathways to Cooperation

lasipalatsi - studio

Cultural Networks Real and Virtual Pathways to Cooperation

lasipalatsi - studio

In the cultural field there is a lot of discussion about cultural networks that have been facilitating international cultural co-operation in the past two decades. This session will take a closer look at different kinds of networks and their structural characteristics to ascertain to what we can realistically expect from networks in terms of trans-national co-operation.

In the cultural field there is a lot of discussion about cultural networks that have been facilitating international cultural co-operation in the past two decades. This session will take a closer look at different kinds of networks and their structural characteristics to ascertain to what we can realistically expect from networks in terms of trans-national co-operation.

16:00
19

Cultural Networks Real and Virtual Pathways to Cooperation

lasipalatsi - studio

Cultural Networks Real and Virtual Pathways to Cooperation

lasipalatsi - studio

In the cultural field there is a lot of discussion about cultural networks that have been facilitating international cultural co-operation in the past two decades. This session will take a closer look at different kinds of networks and their structural characteristics to ascertain to what we can realistically expect from networks in terms of trans-national co-operation.

In the cultural field there is a lot of discussion about cultural networks that have been facilitating international cultural co-operation in the past two decades. This session will take a closer look at different kinds of networks and their structural characteristics to ascertain to what we can realistically expect from networks in terms of trans-national co-operation.

16:30
19

Nordic Countries Meet - EU A New Start for Nordic Cultural Co-operation and Funding

Kiasma (seminaari)

Nordic Countries Meet - EU A New Start for Nordic Cultural Co-operation and Funding

Kiasma (seminaari)
16:30
19

Nordic Countries Meet - EU A New Start for Nordic Cultural Co-operation and Funding

Kiasma (seminaari)

Nordic Countries Meet - EU A New Start for Nordic Cultural Co-operation and Funding

Kiasma (seminaari)
Fri 10.11
11:00
19

Plenary panel - Debate : Why mobility?

BioRex (Cinema)

Plenary panel - Debate : Why mobility?

BioRex (Cinema)
11:00
19

Plenary panel - Debate : Why mobility?

BioRex (Cinema)

Plenary panel - Debate : Why mobility?

BioRex (Cinema)
14:00
19

Exchanging Network Experiences

TARUtalli

Exchanging Network Experiences

TARUtalli
14:00
19

Exchanging Network Experiences

TARUtalli

Exchanging Network Experiences

TARUtalli
15:30
19

Mobility for Cultural Operators

Vanha (Tiedekuntasali)

Mobility for Cultural Operators

Vanha (Tiedekuntasali)
15:30
19

Mobility in Dance: Enough or Further?

Vanha (Galleria)

Mobility in Dance: Enough or Further?

Vanha (Galleria)

 For many years practice of mobility in the sphere of contemporary dance has been developping considerably.  Unlike is often the case in Theatre, this artistic discipline is largely unharmed by translation, and dance professionals have successfully integrated the international dimension of exchange through their work in production and on tour.  It seems impossible for many of them to deny themselves of this international opportunity.  In addition, they are fully aware of the intricacies and pitfalls of this type of collaboration. 

Hence must they content themselves with what they have achieved and with well-trodden paths, or are there still unknown landscapes to explore?  How can we develop mobility whilst fulfilling artistic demands and opposing uniformity?  (Cultural diversity is obliged to be protected from commercial standardisation). 

How can we develop international exchange without becoming simply a product for exportation?  This Meeting Group will endeavour to propose possible solutions, arising from innovative examples.

Many Thanks to Ruth Collier, Bruno Heyndrickx and Ludovica Ricardi.

Depuis des années la pratique de la mobilité s’est développée considérablement dans le milieu de la danse contemporaine. Cette discipline artistique ne souffrant pas de traduction comme cela est souvent le cas du théâtre, les professionnels de la danse ont intégré la dimension internationale des échanges dans leur travail de production et de tournée. Il semble impossible pour beaucoup d'entre eux de se passer de cette ouverture internationnale. Ils en connaissent les rouages et les pièges.
Mais doivent-ils pour autant se contenter de leurs acquis et des chemins connus ou y a-t-il encore des pistes à explorer?

Comment développer la mobilité tout en conservant une exigence artistique et en se posant contre l'uniformisation? (La diversité culturelle se doit d’être protégée de la standardisation du marché) Comment développer les échanges internationaux sans pour autant devenir un simple produit d'exportation? Ce Meeting Group essayera de proposer des solutions possibles à partir d'exemples novateurs. 

Merci à Ruth Collier, Bruno Heyndrickx et Ludovica Ricardi.

15:30
19

Intellectual mobility: New Plays Travel around Europe... Playwrights Still Don't !

Vanha (Musiikkisali)

Intellectual mobility: New Plays Travel around Europe... Playwrights Still Don't !

Vanha (Musiikkisali)

Modern communication technologies have revolutionized the way play-texts travel. Plays by Sarah Kane, Roland Schimmelpfennig, Biljana Srbljanovic or Jon Fosse are being produced all over the world.  Is this a sign of cultural diversity or of cultural harmonisation?

If images and audio material can be consumed as they are, texts still need to be translated. But can anything be translated? Who is best placed to bring to life what is necessarily a cultural as well as a linguistic transfer? How can we try and make sure that the play you get is the play that was written orginally?

Translation piracy, breach of  copyright, free adaptations, ... How can we balance the feedom of the translator, the director, the actor and the rights of the author?  How far can we go? Who can protect the playwright's intentions? Should they be protected anyway?

What does this say about the playwright's own personal development? Productions and plays travel but playwrights rarely do? How important is it to European cultural integration that playwrights from all over can meet, discuss, exist beyond their national borders or their translated texts? What are the possibility offered to playwrights in terms of mobility?

Modern communication technologies have revolutionized the way play-texts travel. Plays by Sarah Kane, Roland Schimmelpfennig, Biljana Srbljanovic or Jon Fosse are being produced all over the world.  Is this a sign of cultural diversity or of cultural harmonisation?

If images and audio material can be consumed as they are, texts still need to be translated. But can anything be translated? Who is best placed to bring to life what is necessarily a cultural as well as a linguistic transfer? How can we try and make sure that the play you get is the play that was written orginally?

Translation piracy, breach of  copyright, free adaptations, ... How can we balance the feedom of the translator, the director, the actor and the rights of the author?  How far can we go? Who can protect the playwright's intentions? Should they be protected anyway?

What does this say about the playwright's own personal development? Productions and plays travel but playwrights rarely do? How important is it to European cultural integration that playwrights from all over can meet, discuss, exist beyond their national borders or their translated texts? What are the possibility offered to playwrights in terms of mobility?

15:30
19

Presentation Helpdesk and Pearle* research

Kiasma (seminaari)

Presentation Helpdesk and Pearle* research

Kiasma (seminaari)
15:30
19

Digital Tools for Cultural Mobility: Enhancing the Users Experience

Pääposti (Auditorium)

Digital Tools for Cultural Mobility: Enhancing the Users Experience

Pääposti (Auditorium)

A focussed session consisting of both web managers for the cultural sector and technical programmers.  
- creating better, user-friendlier sites – what do studies tell us about user needs and user habits.
- following success – follow-up cases where artists have managed to become mobile thanks to digital initiatives – what can be learnt and what can be promoted by these case studies?
- how to evaluate success (feed-back from the culture.mondo meeting)

A focussed session consisting of both web managers for the cultural sector and technical programmers.  
- creating better, user-friendlier sites – what do studies tell us about user needs and user habits.
- following success – follow-up cases where artists have managed to become mobile thanks to digital initiatives – what can be learnt and what can be promoted by these case studies?
- how to evaluate success (feed-back from the culture.mondo meeting)

15:30
19

Mobility for Cultural Operators

Vanha (Tiedekuntasali)

Mobility for Cultural Operators

Vanha (Tiedekuntasali)
15:30
19

Mobility in Dance: Enough or Further?

Vanha (Galleria)

Mobility in Dance: Enough or Further?

Vanha (Galleria)

 For many years practice of mobility in the sphere of contemporary dance has been developping considerably.  Unlike is often the case in Theatre, this artistic discipline is largely unharmed by translation, and dance professionals have successfully integrated the international dimension of exchange through their work in production and on tour.  It seems impossible for many of them to deny themselves of this international opportunity.  In addition, they are fully aware of the intricacies and pitfalls of this type of collaboration. 

Hence must they content themselves with what they have achieved and with well-trodden paths, or are there still unknown landscapes to explore?  How can we develop mobility whilst fulfilling artistic demands and opposing uniformity?  (Cultural diversity is obliged to be protected from commercial standardisation). 

How can we develop international exchange without becoming simply a product for exportation?  This Meeting Group will endeavour to propose possible solutions, arising from innovative examples.

Many Thanks to Ruth Collier, Bruno Heyndrickx and Ludovica Ricardi.

Depuis des années la pratique de la mobilité s’est développée considérablement dans le milieu de la danse contemporaine. Cette discipline artistique ne souffrant pas de traduction comme cela est souvent le cas du théâtre, les professionnels de la danse ont intégré la dimension internationale des échanges dans leur travail de production et de tournée. Il semble impossible pour beaucoup d'entre eux de se passer de cette ouverture internationnale. Ils en connaissent les rouages et les pièges.
Mais doivent-ils pour autant se contenter de leurs acquis et des chemins connus ou y a-t-il encore des pistes à explorer?

Comment développer la mobilité tout en conservant une exigence artistique et en se posant contre l'uniformisation? (La diversité culturelle se doit d’être protégée de la standardisation du marché) Comment développer les échanges internationaux sans pour autant devenir un simple produit d'exportation? Ce Meeting Group essayera de proposer des solutions possibles à partir d'exemples novateurs. 

Merci à Ruth Collier, Bruno Heyndrickx et Ludovica Ricardi.

15:30
19

Intellectual mobility: New Plays Travel around Europe... Playwrights Still Don't !

Vanha (Musiikkisali)

Intellectual mobility: New Plays Travel around Europe... Playwrights Still Don't !

Vanha (Musiikkisali)

Modern communication technologies have revolutionized the way play-texts travel. Plays by Sarah Kane, Roland Schimmelpfennig, Biljana Srbljanovic or Jon Fosse are being produced all over the world.  Is this a sign of cultural diversity or of cultural harmonisation?

If images and audio material can be consumed as they are, texts still need to be translated. But can anything be translated? Who is best placed to bring to life what is necessarily a cultural as well as a linguistic transfer? How can we try and make sure that the play you get is the play that was written orginally?

Translation piracy, breach of  copyright, free adaptations, ... How can we balance the feedom of the translator, the director, the actor and the rights of the author?  How far can we go? Who can protect the playwright's intentions? Should they be protected anyway?

What does this say about the playwright's own personal development? Productions and plays travel but playwrights rarely do? How important is it to European cultural integration that playwrights from all over can meet, discuss, exist beyond their national borders or their translated texts? What are the possibility offered to playwrights in terms of mobility?

Modern communication technologies have revolutionized the way play-texts travel. Plays by Sarah Kane, Roland Schimmelpfennig, Biljana Srbljanovic or Jon Fosse are being produced all over the world.  Is this a sign of cultural diversity or of cultural harmonisation?

If images and audio material can be consumed as they are, texts still need to be translated. But can anything be translated? Who is best placed to bring to life what is necessarily a cultural as well as a linguistic transfer? How can we try and make sure that the play you get is the play that was written orginally?

Translation piracy, breach of  copyright, free adaptations, ... How can we balance the feedom of the translator, the director, the actor and the rights of the author?  How far can we go? Who can protect the playwright's intentions? Should they be protected anyway?

What does this say about the playwright's own personal development? Productions and plays travel but playwrights rarely do? How important is it to European cultural integration that playwrights from all over can meet, discuss, exist beyond their national borders or their translated texts? What are the possibility offered to playwrights in terms of mobility?

15:30
19

Presentation Helpdesk and Pearle* research

Kiasma (seminaari)

Presentation Helpdesk and Pearle* research

Kiasma (seminaari)
15:30
19

Digital Tools for Cultural Mobility: Enhancing the Users Experience

Pääposti (Auditorium)

Digital Tools for Cultural Mobility: Enhancing the Users Experience

Pääposti (Auditorium)

A focussed session consisting of both web managers for the cultural sector and technical programmers.  
- creating better, user-friendlier sites – what do studies tell us about user needs and user habits.
- following success – follow-up cases where artists have managed to become mobile thanks to digital initiatives – what can be learnt and what can be promoted by these case studies?
- how to evaluate success (feed-back from the culture.mondo meeting)

A focussed session consisting of both web managers for the cultural sector and technical programmers.  
- creating better, user-friendlier sites – what do studies tell us about user needs and user habits.
- following success – follow-up cases where artists have managed to become mobile thanks to digital initiatives – what can be learnt and what can be promoted by these case studies?
- how to evaluate success (feed-back from the culture.mondo meeting)

16:00
19

A harp is a piano after taxes Pragmatic Solutions to Double Taxation and Problems with VAT

Kiasma (seminaari)

A harp is a piano after taxes Pragmatic Solutions to Double Taxation and Problems with VAT

Kiasma (seminaari)
16:00
19

A harp is a piano after taxes Pragmatic Solutions to Double Taxation and Problems with VAT

Kiasma (seminaari)

A harp is a piano after taxes Pragmatic Solutions to Double Taxation and Problems with VAT

Kiasma (seminaari)
17:30
19

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Visa and Work Permit Requirements for Third Country Nationals inside the EU

Kiasma (seminaari)

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Visa and Work Permit Requirements for Third Country Nationals inside the EU

Kiasma (seminaari)
17:30
19

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Visa and Work Permit Requirements for Third Country Nationals inside the EU

Kiasma (seminaari)

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Visa and Work Permit Requirements for Third Country Nationals inside the EU

Kiasma (seminaari)
Sat 11.11
11:00
19

How to moderate a discussion

Vanha (Tiedekuntasali)

How to moderate a discussion

Vanha (Tiedekuntasali)

After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”!
Good or bad moderation can make the difference between an interesting session and a desperately boring one. Skilled moderators are rare – and much in demand! IETM needs good moderators for its meetings, but so does every conference, and probably your own organisation needs them too. Come to this group to collect tips, and then be ready to practice, practice, practice…

After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”!
Good or bad moderation can make the difference between an interesting session and a desperately boring one. Skilled moderators are rare – and much in demand! IETM needs good moderators for its meetings, but so does every conference, and probably your own organisation needs them too. Come to this group to collect tips, and then be ready to practice, practice, practice…

11:00
19

When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural Exchange

Vanha (Tiedekuntasali)

When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural Exchange

Vanha (Tiedekuntasali)

There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home?
How do artists communicate their experience to their community upon their return? Do they have or make an opportunity to do so? To whom?
Assuming the goal is to support artists in a given location, which is a more beneficial tool, inviting one artist from overseas or sending an artist or program to a local community?
In an interactive working group, opinions and examples of artist residencies and performing arts programs as a tool for cultural exchange will be presented and discussed.

By Res Artis

There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home?
How do artists communicate their experience to their community upon their return? Do they have or make an opportunity to do so? To whom?
Assuming the goal is to support artists in a given location, which is a more beneficial tool, inviting one artist from overseas or sending an artist or program to a local community?
In an interactive working group, opinions and examples of artist residencies and performing arts programs as a tool for cultural exchange will be presented and discussed.

By Res Artis

11:00
19

Mobility and Diversity: two examples of Mobility Funds

Vanha (Galleria)

Mobility and Diversity: two examples of Mobility Funds

Vanha (Galleria)

ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund.

ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund.

11:00
19

How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?

Vanha (Musiikkisali)

How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?

Vanha (Musiikkisali)
11:00
19

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social Security

Kiasma (seminaari)

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social Security

Kiasma (seminaari)
11:00
19

LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in Europe

Vanha (Hallintohuone)

Playing a LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in Europe version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property Rights

Vanha (Hallintohuone)
11:00
19

How to moderate a discussion

Vanha (Tiedekuntasali)

How to moderate a discussion

Vanha (Tiedekuntasali)

After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”!
Good or bad moderation can make the difference between an interesting session and a desperately boring one. Skilled moderators are rare – and much in demand! IETM needs good moderators for its meetings, but so does every conference, and probably your own organisation needs them too. Come to this group to collect tips, and then be ready to practice, practice, practice…

After our experience in Utrecht, this is a new opportunity to learn some tricks of the trade from some people who had to learn it the hard way: from “just doing it”!
Good or bad moderation can make the difference between an interesting session and a desperately boring one. Skilled moderators are rare – and much in demand! IETM needs good moderators for its meetings, but so does every conference, and probably your own organisation needs them too. Come to this group to collect tips, and then be ready to practice, practice, practice…

11:00
19

When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural Exchange

Vanha (Tiedekuntasali)

When it s All Over and Everyone's Back Home: the Aftermath of Cultural Exchange

Vanha (Tiedekuntasali)

There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home?
How do artists communicate their experience to their community upon their return? Do they have or make an opportunity to do so? To whom?
Assuming the goal is to support artists in a given location, which is a more beneficial tool, inviting one artist from overseas or sending an artist or program to a local community?
In an interactive working group, opinions and examples of artist residencies and performing arts programs as a tool for cultural exchange will be presented and discussed.

By Res Artis

There is little to argue about the benefits of cultural exchange for the individuals directly involved, of working in a new environment, of having discussions with creative people from different cultures. But what happens when its over? When the artist has returned home?
How do artists communicate their experience to their community upon their return? Do they have or make an opportunity to do so? To whom?
Assuming the goal is to support artists in a given location, which is a more beneficial tool, inviting one artist from overseas or sending an artist or program to a local community?
In an interactive working group, opinions and examples of artist residencies and performing arts programs as a tool for cultural exchange will be presented and discussed.

By Res Artis

11:00
19

Mobility and Diversity: two examples of Mobility Funds

Vanha (Galleria)

Mobility and Diversity: two examples of Mobility Funds

Vanha (Galleria)

ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund.

ECF wants to develop a WG on this topic - Involving artists, policy maker, cultural operators… with the Roberto Cimeta Fund.

11:00
19

How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?

Vanha (Musiikkisali)

How to Stay Mobile in the Midst of Changing Cultural Policies?

Vanha (Musiikkisali)
11:00
19

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social Security

Kiasma (seminaari)

Solutions to Difficulties of Mobility Linked to Social Security

Kiasma (seminaari)
11:00
19

LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in Europe

Vanha (Hallintohuone)

Playing a LabForCulture.org: Tools for Collaborating Sharing and Producing Across Borders in Europe version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property Rights

Vanha (Hallintohuone)
12:30
19

Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property Rights

Kiasma (seminaari)

Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property Rights

Kiasma (seminaari)
12:30
19

Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property Rights

Kiasma (seminaari)

Playing a Swedish version of Beckett, in Finland, by a Portuguese company - Finding Solutions to Difficulties of Mobility Linked to the Use of Intellectual Property Rights

Kiasma (seminaari)
13:30
19

Brainstorm

Vanha (Juhlasali)

Brainstorm

Vanha (Juhlasali)
13:30
19

Brainstorm

Vanha (Juhlasali)

Brainstorm

Vanha (Juhlasali)
15:30
19

The Golden Cage: Enter and Access to the EU Fortress

BioRex (Cinema)

The Golden Cage: Enter and Access to the EU Fortress

BioRex (Cinema)

À force de se protéger de ses voisins, l'EU se construit une cage prétendument dorée qui peu à peu l'éloigne du reste du monde. Sa Politique de Voisinage n'est souvent qu'un leurre pour consolider ses frontières.
Cet isolement voulu protège-t-il vraiment l'EU, ou l'appauvrit-il ? Comment faciliter le dialogue interculturel quand les frontières se ferment ? Tandis que la Mediterrannée fut le terrain de tous les échanges qui bâtirent ce que l'on appelle la Civilisation Occidentale, il semble aujourd'hui que la Mare Nostrum ("modération entre les terres" comme l'indique son éthymologie) devienne un gouffre et une muraille infranchissable. Quelles influences cela a-t-il sur la création artistique ? Comment le monde du spectacle doit-il - peut-il - réagir ? En tant qu'opérateurs culturels quelle est notre responsabilité ?

15:30
19

Inclusion / Opening Doors

Vanha (Tiedekuntasali)

Inclusion / Opening Doors

Vanha (Tiedekuntasali)

A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions.

Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future.

How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work.

Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? 

A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions.

Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future.

How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work.

Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? 

15:30
19

When Theatres Die - Mobility and Site Specific Work

Vanha (Galleria)

When Theatres Die - Mobility and Site Specific Work

Vanha (Galleria)

In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways.

In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result?

A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”.

In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways.

In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result?

A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”.

15:30
19

Mobility in Asia - Case Studies in Korea and Japan

Kiasma (seminaari)

Mobility in Asia - Case Studies in Korea and Japan

Kiasma (seminaari)

In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information.

In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information.

15:30
19

The Golden Cage: Enter and Access to the EU Fortress

BioRex (Cinema)

The Golden Cage: Enter and Access to the EU Fortress

BioRex (Cinema)

À force de se protéger de ses voisins, l'EU se construit une cage prétendument dorée qui peu à peu l'éloigne du reste du monde. Sa Politique de Voisinage n'est souvent qu'un leurre pour consolider ses frontières.
Cet isolement voulu protège-t-il vraiment l'EU, ou l'appauvrit-il ? Comment faciliter le dialogue interculturel quand les frontières se ferment ? Tandis que la Mediterrannée fut le terrain de tous les échanges qui bâtirent ce que l'on appelle la Civilisation Occidentale, il semble aujourd'hui que la Mare Nostrum ("modération entre les terres" comme l'indique son éthymologie) devienne un gouffre et une muraille infranchissable. Quelles influences cela a-t-il sur la création artistique ? Comment le monde du spectacle doit-il - peut-il - réagir ? En tant qu'opérateurs culturels quelle est notre responsabilité ?

15:30
19

Inclusion / Opening Doors

Vanha (Tiedekuntasali)

Inclusion / Opening Doors

Vanha (Tiedekuntasali)

A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions.

Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future.

How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work.

Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? 

A meeting group focused on projects designed to increase the inclusion of artists and writers with diverse cultural backgrounds in established theatres and cultural institutions.

Demographic structures change. Conflict and economy move millions of people across cultural and national boundaries. Migration is a global reality. National and regional cultural institutions are slow in opening doors to ethnic minorities and immigrant groups, or fail recognize that in terms of audience and talent, these people are a part of our future.

How do we encourage young people from minority groups to become composers, playwrights or choreographers? Where are the barriers? What are the strategies to break down these barriers? Our shared experiences can provide the knowledge, the inspiration and the encouragement to further future work.

Is of value for young artists from immigrant communities to meet in a European context, in master classes, readings, festivals or colonies? How can we organize and fund cross national /cross cultural meetings for these young artists? 

15:30
19

When Theatres Die - Mobility and Site Specific Work

Vanha (Galleria)

When Theatres Die - Mobility and Site Specific Work

Vanha (Galleria)

In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways.

In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result?

A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”.

In many European countries, the existence of a theatre building in a town or city is becoming increasingly irrelevant as practitioners are responding to contemporary life by inhabiting disused factories, swimming baths, neglected tower blocks and shopping centres. The touring circuit is being abandoned and audiences are exploring their city in new ways.

In this landscape of non-theatre sites what are the new, emerging trends of mobility? Is it away from the model of the touring show and towards collaboration? Is it methodology that is mobile and not product? Is a new type of producer evolving as a result?

A debate on the politics and principles of mobility as it relates to non-theatre sites, led by Talking Birds “pioneers of site-specific work”.

15:30
19

Mobility in Asia - Case Studies in Korea and Japan

Kiasma (seminaari)

Mobility in Asia - Case Studies in Korea and Japan

Kiasma (seminaari)

In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information.

In recent years there has been increasing interest in transnational co-operation between artists and arts organisations in Asian countries and between Europe and Asia. Networks of small scale theatre and dance companies have emerged and there have been some fascinating intercultural projects. There is a cultural dimension to the work of the Association of South East Asian Nations and the establishment of the Asia-Europe Foundation has created a framework to stimulate cultural engagement. Nevertheless, there are continuing obstacles to mobility, including funding and information. This last issue has begun to be addressed by the Asia-Europe Foundation through its research on the development of an information portal "Culture 360". This session will look at the environment for and practicalities of artistic mobility and cultural collaboration inside Asia and between Asia and Europe, citing case studies and sources of information.

16:00
19

Causes and Consequences of the Mobility of Individuals

Vanha (Galleria)

Causes and Consequences of the Mobility of Individuals

Vanha (Galleria)
16:00
19

Causes and Consequences of the Mobility of Individuals

Vanha (Galleria)

Causes and Consequences of the Mobility of Individuals

Vanha (Galleria)