International network
for contemporary
performing arts

Réseau international
pour les arts du spectacle
contemporains

Rete internazionale
per le arti performative
contemporanee

コンテンポラリー
パフォーミングアーツ
国際ネットワーク

Internationales Netzwerk
für zeitgenössische
darstellende Künste

Международная сеть современного 
исполнительского 
искусства

Red internacional
para las artes escénicas
contemporáneas

Internationaal netwerk
voor hedendaagse
podiumkunsten

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Rede internacional
para as artes performativas
contemporâneas

الشبكة الدولية
لفنون الأداء
المعاصرة

Alþjóðlegt
tengslanet
í sviðslistum

Xarxa internacional
d'arts escèniques
contemporànies

Rhwydwaith rhyngwladol
ar gyfer celfyddydau
perfformio cyfoes

Rrjeti ndërkombëtar
për artet skenike
kontemporane

Διεθνές δίκτυο
για σύγχρονες
παραστατικές τέχνες

Međunarodna mreža 
za savremene 
scenske umjetnosti

Mezinárodní síť 
pro současné 
divadelní umění

International netværk
for kontemporær
scenekunst

Internasionale netwerk
vir kontemporêre
uitvoerende kunste

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Nemzetközi hálózat
a kortárs
előadóművészetért

國際當代表演藝術網絡

líonra idirnáisiúnta
na taibhealaíona
comhaimseartha

Starptautiskais tīkls
laikmetīgai
skatuves mākslai

Netwerk internazzjonali
għall-arti performattivi
kontemporanji

Międzynarodowa sieć
na rzecz współczesnych sztuk
performatywnych

Internationellt nätverk
för samtida
scenkonst

Međunarodna mreža
savremenih izvođačkih
umetnosti

Международна мрежа
за съвременни
сценични изкуства

Rrjet ndërkombëtar
për arte skenike
bashkëkohore

Міжнародная сетка
сучасных
перфарматыўных мастацтваў

Međunarodna mreža
za suvremene
izvedbene umjetnosti

国际当代表演艺术网络

Rahvusvaheline
kaasaegsete etenduskunstide
võrgustik

현대 공연 예술을 위한 국제 네트워크

Tarptautinis tinklas
šiuolaikinis
scenos menai

Интернационална мрежа
за современа
изведувачка уметност

شبکۀ بین المللی
برای هنرهای نمایشی معاصر

Rețeaua internațională
pentru artele spectacolului
contemporan

Medzinárodná sieť
pre súčasné
scénické umenie

Çağdaş
gösteri sanatları için
uluslararası iletişim ağı

© Pantelis Ladas LDSPRO.NET // Courtesy of Eleusis 2021
23 - 29.06.2019
Sun 23.06
20:00
18

Welcome dinner

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

Dîner de bienvenue

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

The first opportunity for participants to get to know each other while enjoying a nice meal.

Ce dîner est la première occasion pour les participants d’apprendre à se connaître tout en appréciant un bon repas.

20:00
18

Welcome dinner

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

Dîner de bienvenue

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

The first opportunity for participants to get to know each other while enjoying a nice meal.

Ce dîner est la première occasion pour les participants d’apprendre à se connaître tout en appréciant un bon repas.

22:00
18

Walk to Synikismos Festival

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

Trajet à pied jusqu'au Synikismos Festival

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

The walk from the Rakoyn Restaurant to the Synikismos Festival takes approximately 15 minutes door to door. You will be able to leave your luggage in a safe storage room at the festival.

Le trajet à pied du restaurant Rakoyn au festival Synikismos dure environ 15 minutes de porte à porte. Vous pourrez laisser vos bagages dans un casier au festival.

22:00
18

Walk to Synikismos Festival

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

Trajet à pied jusqu'au Synikismos Festival

Restaurant Rakoyn (Ρακουν)

The walk from the Rakoyn Restaurant to the Synikismos Festival takes approximately 15 minutes door to door. You will be able to leave your luggage in a safe storage room at the festival.

Le trajet à pied du restaurant Rakoyn au festival Synikismos dure environ 15 minutes de porte à porte. Vous pourrez laisser vos bagages dans un casier au festival.

22:30
21

Synikismos Festival opening

Synikismos Festival

Ouverture du Synikismos Festival

Synikismos Festival

Under the theme of Transition to EUphoria, the Synikismos Festival is the first initiative launched in the framework of the Eleusis 2021 European Capital of Culture.

Placé sous le thème de Transition to EUphoria, le Synikismos Festival est la première initiative lancée dans le cadre de la Capitale européenne de la Culture “Eleusis 2021”.

22:30
21

Synikismos Festival opening

Synikismos Festival

Ouverture du Synikismos Festival

Synikismos Festival

Under the theme of Transition to EUphoria, the Synikismos Festival is the first initiative launched in the framework of the Eleusis 2021 European Capital of Culture.

Placé sous le thème de Transition to EUphoria, le Synikismos Festival est la première initiative lancée dans le cadre de la Capitale européenne de la Culture “Eleusis 2021”.

23:30
21

History, History, History - Deborah Pearson

Info Point, 3rd Elementary School of Elefsina

History, History, History - Deborah Pearson

Info Point, 3rd Elementary School of Elefsina

In 1956, there was a popular uprising against the USSR in Hungary. The battle was fought primarily from the Corvin Cinema, and the uprising lead to one of the largest refugee crises of the twentieth century. In a live commentary screening of a 1956 comedy about football, scheduled to premiere at the Corvin Cinema the week of the uprising, Deborah Pearson unlocks a surprisingly personal story.

A documentary, performed live, the performance runs the length of and is timed alongside the film, using interviews with the exiled screenwriter and people involved with the film to playfully reflect on immigration, suppression, and our personal links with history. This is a show for lovers of cinema, and for anyone who has stared at pictures of their ancestors a little too long. With dramaturgy by Daniel Kitson, and outside eye work by Tania El Khoury and Laura Dannequin.

En 1956, la Hongrie a connu un soulèvement populaire contre l'URSS. La bataille a été livrée principalement depuis le cinéma Corvin, et le soulèvement a conduit à l'une des plus grandes crises de réfugiés du XXe siècle. Dans un commentaire en direct d'une comédie de 1956 sur le football, dont la première était prévue au cinéma Corvin la semaine du soulèvement, Deborah Pearson dévoile une histoire étonnamment personnelle.

Documentaire présenté en direct, le spectacle se déroule tout au long du film, utilisant des entrevues avec le scénariste en exil et les personnes impliquées dans le film pour réfléchir de manière ludique sur l'immigration, la suppression et nos liens personnels avec l'histoire. Ce spectacle s'adresse aux amateurs de cinéma, et à tous ceux qui se sont penchés sur les photos de leurs ancêtres un peu trop longtemps. Dramaturgie par Daniel Kitson, et le regard extérieur de Tania El Khoury et Laura Dannequin.

23:30
21

History, History, History - Deborah Pearson

Info Point, 3rd Elementary School of Elefsina

History, History, History - Deborah Pearson

Info Point, 3rd Elementary School of Elefsina

In 1956, there was a popular uprising against the USSR in Hungary. The battle was fought primarily from the Corvin Cinema, and the uprising lead to one of the largest refugee crises of the twentieth century. In a live commentary screening of a 1956 comedy about football, scheduled to premiere at the Corvin Cinema the week of the uprising, Deborah Pearson unlocks a surprisingly personal story.

A documentary, performed live, the performance runs the length of and is timed alongside the film, using interviews with the exiled screenwriter and people involved with the film to playfully reflect on immigration, suppression, and our personal links with history. This is a show for lovers of cinema, and for anyone who has stared at pictures of their ancestors a little too long. With dramaturgy by Daniel Kitson, and outside eye work by Tania El Khoury and Laura Dannequin.

En 1956, la Hongrie a connu un soulèvement populaire contre l'URSS. La bataille a été livrée principalement depuis le cinéma Corvin, et le soulèvement a conduit à l'une des plus grandes crises de réfugiés du XXe siècle. Dans un commentaire en direct d'une comédie de 1956 sur le football, dont la première était prévue au cinéma Corvin la semaine du soulèvement, Deborah Pearson dévoile une histoire étonnamment personnelle.

Documentaire présenté en direct, le spectacle se déroule tout au long du film, utilisant des entrevues avec le scénariste en exil et les personnes impliquées dans le film pour réfléchir de manière ludique sur l'immigration, la suppression et nos liens personnels avec l'histoire. Ce spectacle s'adresse aux amateurs de cinéma, et à tous ceux qui se sont penchés sur les photos de leurs ancêtres un peu trop longtemps. Dramaturgie par Daniel Kitson, et le regard extérieur de Tania El Khoury et Laura Dannequin.

Mon 24.06
11:30
19

What we all bring

Skyronio Museum Polychronopoulos

Comment chacun y contribue

Skyronio Museum Polychronopoulos

Introduction to the Campus and to each other; warm-up exercises.

Présentation du Campus et des participants, exercices d’échauffement.

11:30
19

What we all bring

Skyronio Museum Polychronopoulos

Comment chacun y contribue

Skyronio Museum Polychronopoulos

Introduction to the Campus and to each other; warm-up exercises.

Présentation du Campus et des participants, exercices d’échauffement.

13:30
19

Situation of the performing arts in Greece

Skyronio Museum Polychronopoulos

La situation des arts du spectacle en Grèce

Skyronio Museum Polychronopoulos

An overview on the situation of the performing arts in Greece and introduction to the European Capital of Culture.

Un aperçu de la situation des arts du spectacle en Grèce et introduction à la Capitale européenne de la culture.

13:30
19

Situation of the performing arts in Greece

Skyronio Museum Polychronopoulos

La situation des arts du spectacle en Grèce

Skyronio Museum Polychronopoulos

An overview on the situation of the performing arts in Greece and introduction to the European Capital of Culture.

Un aperçu de la situation des arts du spectacle en Grèce et introduction à la Capitale européenne de la culture.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

16:00
19

The basis of international cooperation

Skyronio Museum Polychronopoulos

Les bases de la coopération internationale

Skyronio Museum Polychronopoulos

Where it all starts. Basic information for successfully internationalising your career, organisation and company (relation building, cooperation projects, touring, and more).

Là où tout commence. Informations de base pour réussir à lancer votre carrière, votre organisation et votre société à l’international (établir des relations, des projets coopératifs, organiser des tournées et plus).

16:00
19

The basis of international cooperation

Skyronio Museum Polychronopoulos

Les bases de la coopération internationale

Skyronio Museum Polychronopoulos

Where it all starts. Basic information for successfully internationalising your career, organisation and company (relation building, cooperation projects, touring, and more).

Là où tout commence. Informations de base pour réussir à lancer votre carrière, votre organisation et votre société à l’international (établir des relations, des projets coopératifs, organiser des tournées et plus).

18:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

18:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

18:45
19

Presenting ourselves I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Présentations des participants I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Each participant gets 5 minutes to present her/himself, her/his work and dreams.

Chaque participant dispose de 5 minutes pour se présenter, présenter son travail et ses rêves.

18:45
19

Presenting ourselves I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Présentations des participants I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Each participant gets 5 minutes to present her/himself, her/his work and dreams.

Chaque participant dispose de 5 minutes pour se présenter, présenter son travail et ses rêves.

20:15
19

Exercise

Skyronio Museum Polychronopoulos

Exercice

Skyronio Museum Polychronopoulos

Where one participant’s need meet another’s expertise.

Quand les besoins d'un participant rencontrent l'expertise d'un autre.

20:15
19

Exercise

Skyronio Museum Polychronopoulos

Exercice

Skyronio Museum Polychronopoulos

Where one participant’s need meet another’s expertise.

Quand les besoins d'un participant rencontrent l'expertise d'un autre.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Bousoulas Hotel Restaurant

Prenez un verre avec un tuteur

Bousoulas Hotel Restaurant

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Bousoulas Hotel Restaurant

Prenez un verre avec un tuteur

Bousoulas Hotel Restaurant

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

Tue 25.06
00:00
19

Showcase your work

Kavos Restaurant

Mettez votre travail en valeur

Kavos Restaurant

A space for you to showcase your work to the other participants.
A projector will be available onsite. Participation is optional.

Une occasion de présenter votre travail aux autres participant.
Un projecteur sera disponible. La participation est optionnelle.

00:00
19

Showcase your work

Kavos Restaurant

Mettez votre travail en valeur

Kavos Restaurant

A space for you to showcase your work to the other participants.
A projector will be available onsite. Participation is optional.

Une occasion de présenter votre travail aux autres participant.
Un projecteur sera disponible. La participation est optionnelle.

11:30
19

The artist in the international

Skyronio Museum Polychronopoulos

L’artiste à l’international

Skyronio Museum Polychronopoulos

The strategies of an artist and artistic manager on how to support yourself and others to best do their work and attract international attention and growing demand.

Les stratégies d'un artiste et directeur artistique sur la façon d'aider les artistes émergents à faire leur travail au mieux, à stimuler l’attention internationale et à favoriser une demande croissante.

11:30
19

The artist in the international

Skyronio Museum Polychronopoulos

L’artiste à l’international

Skyronio Museum Polychronopoulos

The strategies of an artist and artistic manager on how to support yourself and others to best do their work and attract international attention and growing demand.

Les stratégies d'un artiste et directeur artistique sur la façon d'aider les artistes émergents à faire leur travail au mieux, à stimuler l’attention internationale et à favoriser une demande croissante.

13:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

13:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

13:45
19

The business of international cooperation

Skyronio Museum Polychronopoulos

L’entreprise de la coopération internationale

Skyronio Museum Polychronopoulos

When it comes to money (fundraising, budgeting).

Lorsqu’il s’agit d’argent (collecte de fonds, prévisions budgétaires).

13:45
19

The business of international cooperation

Skyronio Museum Polychronopoulos

L’entreprise de la coopération internationale

Skyronio Museum Polychronopoulos

When it comes to money (fundraising, budgeting).

Lorsqu’il s’agit d’argent (collecte de fonds, prévisions budgétaires).

15:15
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

15:15
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

16:15
19

Presenting ourselves II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Présentations des participants II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Each participant gets 5 minutes to present her/himself, her/his work and dreams.

Chaque participant dispose de 5 minutes pour se présenter, présenter son travail et ses rêves.

16:15
19

Presenting ourselves II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Présentations des participants II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Each participant gets 5 minutes to present her/himself, her/his work and dreams.

Chaque participant dispose de 5 minutes pour se présenter, présenter son travail et ses rêves.

17:45
19

Preparation time (cases/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Temps de préparation (dossiers/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Free time to prepare your personal case for the pitch and/or the panel with your co-participants.

Temps libre pour préparer votre dossier personnel pour le terrain et/ou pour le panel avec vos co-participants.

17:45
19

Preparation time (cases/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Temps de préparation (dossiers/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Free time to prepare your personal case for the pitch and/or the panel with your co-participants.

Temps libre pour préparer votre dossier personnel pour le terrain et/ou pour le panel avec vos co-participants.

19:45
19

Presenting ourselves III

Skyronio Museum Polychronopoulos

Présentations des participants III

Skyronio Museum Polychronopoulos

Each participant gets 5 minutes to present her/himself, her/his work and dreams.

Chaque participant dispose de 5 minutes pour se présenter, présenter son travail et ses rêves.

19:45
19

Presenting ourselves III

Skyronio Museum Polychronopoulos

Présentations des participants III

Skyronio Museum Polychronopoulos

Each participant gets 5 minutes to present her/himself, her/his work and dreams.

Chaque participant dispose de 5 minutes pour se présenter, présenter son travail et ses rêves.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Bousoulas Hotel Restaurant

Prenez un verre avec un tuteur

Bousoulas Hotel Restaurant

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Bousoulas Hotel Restaurant

Prenez un verre avec un tuteur

Bousoulas Hotel Restaurant

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

Wed 26.06
00:00
19

Showcase your work

Kavos Restaurant

Mettez votre travail en valeur

Kavos Restaurant

A space for you to showcase your work to the other participants.
A projector will be available onsite. Participation is optional.

Une occasion de présenter votre travail aux autres participant.
Un projecteur sera disponible. La participation est optionnelle.

00:00
19

Showcase your work

Kavos Restaurant

Mettez votre travail en valeur

Kavos Restaurant

A space for you to showcase your work to the other participants.
A projector will be available onsite. Participation is optional.

Une occasion de présenter votre travail aux autres participant.
Un projecteur sera disponible. La participation est optionnelle.

11:30
19

Curation in an international context

Skyronio Museum Polychronopoulos

Programmation dans un contexte international

Skyronio Museum Polychronopoulos

How to develop artistically-curated international programmes: the needs of the presenter, the needs of the artist; tackling political/regional difficulties; longer-term collaboration; relations with audiences, etc.

Comment développer des programmes internationaux à vocation artistique : les besoins de l’animateur, les besoins de l'artiste ; les difficultés politiques/régionales ; la collaboration à long terme ; les relations avec le public, etc.

11:30
19

Curation in an international context

Skyronio Museum Polychronopoulos

Programmation dans un contexte international

Skyronio Museum Polychronopoulos

How to develop artistically-curated international programmes: the needs of the presenter, the needs of the artist; tackling political/regional difficulties; longer-term collaboration; relations with audiences, etc.

Comment développer des programmes internationaux à vocation artistique : les besoins de l’animateur, les besoins de l'artiste ; les difficultés politiques/régionales ; la collaboration à long terme ; les relations avec le public, etc.

13:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

13:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

13:45
19

Preparation time (cases/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Temps de préparation (dossiers/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Free time to prepare your personal case for the pitch and/or the panel with your co-participants.

Temps libre pour préparer votre dossier personnel pour le terrain et/ou pour le panel avec vos co-participants.

13:45
19

Preparation time (cases/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Temps de préparation (dossiers/panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Free time to prepare your personal case for the pitch and/or the panel with your co-participants.

Temps libre pour préparer votre dossier personnel pour le terrain et/ou pour le panel avec vos co-participants.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

16:00
19

Ethics (open space)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Éthique (forum ouvert)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Where do we position our work in the bigger picture, in a fast changing world? Topics will represent tutors’ and participants’ interests.

Où placer notre travail dans une perspective d'ensemble, dans un monde en évolution rapide ? Les sujets représenteront les intérêts des tuteurs et des participants.

16:00
19

Ethics (open space)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Éthique (forum ouvert)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Where do we position our work in the bigger picture, in a fast changing world? Topics will represent tutors’ and participants’ interests.

Où placer notre travail dans une perspective d'ensemble, dans un monde en évolution rapide ? Les sujets représenteront les intérêts des tuteurs et des participants.

19:00
18

Have a drink with a tutor

Hotel Cokkinis

Prenez un verre avec un tuteur

Hotel Cokkinis

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

19:00
18

Have a drink with a tutor

Hotel Cokkinis

Prenez un verre avec un tuteur

Hotel Cokkinis

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

Thu 27.06
11:30
19

Fair international collaboration

Skyronio Museum Polychronopoulos

Une collaboration internationale équitable

Skyronio Museum Polychronopoulos

The management side of artists’ support: strategies and negotiating.

La gestion du soutien aux artistes : stratégies et négociations.

11:30
19

Fair international collaboration

Skyronio Museum Polychronopoulos

Une collaboration internationale équitable

Skyronio Museum Polychronopoulos

The management side of artists’ support: strategies and negotiating.

La gestion du soutien aux artistes : stratégies et négociations.

13:00
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

13:00
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

13:30
19

Working with people out there

Skyronio Museum Polychronopoulos

Travailler avec des gens du monde entier

Skyronio Museum Polychronopoulos

Engagement with communities, audience development and how this can be done in an international perspective: combining the local and the international.

Engagement avec les communautés, développement du public et comment y parvenir dans une perspective internationale : combiner le local et l'international.

13:30
19

Working with people out there

Skyronio Museum Polychronopoulos

Travailler avec des gens du monde entier

Skyronio Museum Polychronopoulos

Engagement with communities, audience development and how this can be done in an international perspective: combining the local and the international.

Engagement avec les communautés, développement du public et comment y parvenir dans une perspective internationale : combiner le local et l'international.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

16:00
19

Defend your case (aka the elevator pitch)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Défendez votre cas (alias ‘elevator pitch’)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Interactive exercise in small groups. We all have a case to defend be it to a sponsor, a politician, a festival director or else. Each participant defines the recipient they want to win for a certain case and tries to persuade her/him.

Exercice interactif en petits groupes. Nous avons tous une cause à défendre, que ce soit devant un sponsor, un politicien, un directeur de festival ou autre. Chaque participant définit le(s) public(s) qu'il veut atteindre pour un cas particulier et essaie de le(s) persuader.

16:00
19

Defend your case (aka the elevator pitch)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Défendez votre cas (alias ‘elevator pitch’)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Interactive exercise in small groups. We all have a case to defend be it to a sponsor, a politician, a festival director or else. Each participant defines the recipient they want to win for a certain case and tries to persuade her/him.

Exercice interactif en petits groupes. Nous avons tous une cause à défendre, que ce soit devant un sponsor, un politicien, un directeur de festival ou autre. Chaque participant définit le(s) public(s) qu'il veut atteindre pour un cas particulier et essaie de le(s) persuader.

18:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

18:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

18:45
19

Wrap up and on demand

Skyronio Museum Polychronopoulos

Conclusion et à la carte

Skyronio Museum Polychronopoulos

What have we learned, what have we experienced so far, what would we still like to discuss?

Qu’a-t-on appris, qu’a-t-on expérimenté jusqu’à présent et qu’aimerait-on encore aborder ?

18:45
19

Wrap up and on demand

Skyronio Museum Polychronopoulos

Conclusion et à la carte

Skyronio Museum Polychronopoulos

What have we learned, what have we experienced so far, what would we still like to discuss?

Qu’a-t-on appris, qu’a-t-on expérimenté jusqu’à présent et qu’aimerait-on encore aborder ?

19:45
19

Preparation time (panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Temps de préparation (panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Free time to prepare your personal case for the pitch and/or the panel with your co-participants.

Temps libre pour préparer votre dossier personnel pour le terrain et/ou pour le panel avec vos co-participants.

19:45
19

Preparation time (panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Temps de préparation (panels)

Skyronio Museum Polychronopoulos

Free time to prepare your personal case for the pitch and/or the panel with your co-participants.

Temps libre pour préparer votre dossier personnel pour le terrain et/ou pour le panel avec vos co-participants.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Bousoulas Hotel Restaurant

Prenez un verre avec un tuteur

Bousoulas Hotel Restaurant

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Bousoulas Hotel Restaurant

Prenez un verre avec un tuteur

Bousoulas Hotel Restaurant

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

22:00
18

Dinner

Kavos Restaurant

Dîner

Kavos Restaurant

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

Fri 28.06
11:30
19

Timeline on the beach

Skyronio Museum Polychronopoulos

Ligne du temps à la plage

Skyronio Museum Polychronopoulos

An interactive exercise on making future plans.

Un exercice interactif sur la conception de plans futurs.

11:30
19

Timeline on the beach

Skyronio Museum Polychronopoulos

Ligne du temps à la plage

Skyronio Museum Polychronopoulos

An interactive exercise on making future plans.

Un exercice interactif sur la conception de plans futurs.

12:30
19

Participants’ panels I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Panels des participants I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Participants will prepare a panel discussion of 50 minutes, including time for Q&A, on a topic of their own choice.

Les participants préparent une discussion de groupe de 50 minutes, incluant du temps pour des questions et réponses sur un sujet de leur choix.

12:30
19

Participants’ panels I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Panels des participants I

Skyronio Museum Polychronopoulos

Participants will prepare a panel discussion of 50 minutes, including time for Q&A, on a topic of their own choice.

Les participants préparent une discussion de groupe de 50 minutes, incluant du temps pour des questions et réponses sur un sujet de leur choix.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

15:00
18

Lunch

Hotel Cokkinis

Déjeuner

Hotel Cokkinis

Enjoy a tasty sandwich while socialising with other participants.

Dégustez un bon sandwich en vous socialisant avec les autres participants.

16:30
19

Participants’ panels II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Panels des participants II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Participants will prepare a panel discussion of 50 minutes, including time for Q&A, on a topic of their own choice.

Les participants préparent une discussion de groupe de 50 minutes, incluant du temps pour des questions et réponses sur un sujet de leur choix.

16:30
19

Participants’ panels II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Panels des participants II

Skyronio Museum Polychronopoulos

Participants will prepare a panel discussion of 50 minutes, including time for Q&A, on a topic of their own choice.

Les participants préparent une discussion de groupe de 50 minutes, incluant du temps pour des questions et réponses sur un sujet de leur choix.

19:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

19:30
18

Break

Skyronio Museum Polychronopoulos

Pause

Skyronio Museum Polychronopoulos

Take a moment to recharge your batteries and enjoy a cup of coffee or tea.

Prenez un moment pour recharger vos batteries et appréciez une tasse de café ou de thé.

20:00
19

Final group session

Skyronio Museum Polychronopoulos

Dernière session de groupe

Skyronio Museum Polychronopoulos

Handing certificates and giving feedback.

Distribution des certificats et feedback.

20:00
19

Final group session

Skyronio Museum Polychronopoulos

Dernière session de groupe

Skyronio Museum Polychronopoulos

Handing certificates and giving feedback.

Distribution des certificats et feedback.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Hotel Cokkinis

Prenez un verre avec un tuteur

Hotel Cokkinis

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

21:30
18

Have a drink with a tutor

Hotel Cokkinis

Prenez un verre avec un tuteur

Hotel Cokkinis

Your moment to share your questions and doubts and to receive advice in a small group with one of the tutors.

C’est le moment de poser vos questions ou d’adresser vos doutes à l’un des tuteurs de votre choix et de recevoir des conseils autour d’un verre en petit comité.

22:00
18

Dinner

Hotel Cokkinis

Dîner

Hotel Cokkinis

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

22:00
18

Dinner

Hotel Cokkinis

Dîner

Hotel Cokkinis

Continue the conversation over a nice meal.

Poursuivez la conversation autour d’un succulent repas.

Sat 29.06
11:00
18

Breakfast and farewell

Meeting point: Bousoulas Hotel Restaurant

Petit déjeuner et au revoir

Meeting point: Bousoulas Hotel Restaurant

Enjoy a nice last chat with your fellow peers over a delicious breakfast.

Profitez d’un dernier moment pour discuter avec les autres participants autour d’un délicieux petit déjeuner.

11:00
18

Breakfast and farewell

Meeting point: Bousoulas Hotel Restaurant

Petit déjeuner et au revoir

Meeting point: Bousoulas Hotel Restaurant

Enjoy a nice last chat with your fellow peers over a delicious breakfast.

Profitez d’un dernier moment pour discuter avec les autres participants autour d’un délicieux petit déjeuner.