26 April 2018 to 29 April 2018
26 April 2018
13:00 to 15:00

Sound & music theatre

Théâtre sonore et musical

This session is aimed at professionals involved and interested in music theatre. Focusing on key questions related to the discipline, it will consist of a few presentations by some local artists, followed by a discussion with the audience and a short lecture about the situation of music theatre in...Read more

Cette session, qui s’intéressera principalement aux questions clés liées au théâtre musical, s'adresse aux professionnels qui s’intéressent à cette discipline, et qui s’y investissent. Elle se composera de quelques présentations d'artistes locaux, suivies d'une discussion avec les participants et d...Read more

Working sessions
14:00 to 15:30

Immersive performance: digital and analogue strategies for audience engagement

Performance immersive : stratégies digitales et analogues pour faire participer le public

In the last decade, we have seen a massive re-emergence of immersive, participatory, site-specific and intimate practices in the theatre field. Practitioners are transforming the genres of theatre, film, performance art, gaming, and installation into a range of exciting new formats, including one-...Read more

Au cours de la dernière décennie, nous avons assisté à une réémergence considérable des pratiques immersives, participatives, in situ et intimes dans le monde du théâtre. Des professionnels transforment les genres du théâtre, du cinéma, des arts du spectacle, des jeux et de l'installation en une...Read more

Working sessions
16:00 to 17:30

Other Centres

Autres centres

Eduardo Viveiros de Castro, the Brazilian anthropologist known for his attempt to decolonise thought, is the axe in this two fold opening, delivered in the format of a lecture performance by Fernanda Silva, founder of the activist Metaphor Teatro Galpao in Parnaiba, Brazil, and a keynote speech by...Read more

Eduardo Viveiros de Castro, anthropologue brésilien connu pour ses efforts envers la décolonisation de la pensée, est le fil conducteur de cette ouverture à double volet, qui est présentée sous la forme d'une conférence-performance donnée par Fernanda Silva, fondatrice de l'activiste Metaphor...Read more

Working sessions
27 April 2018
10:00 to 10:45

How to be emerging?

Comment devenir émergent ?

Is there an ‘expiry date’ for being an emerging artist? What if an artist’s career veers off the trodden paths and traditional routes, and keeps on emerging in new environments and in new shapes? Pedro Penim is a founding member of award winning Teatro Praga (Plague Theatre) in Lisbon. Teatro Praga...Read more

Y a-t-il une « date d'expiration » pour le statut d'artiste émergent ? Que se passe-t-il si la carrière d'un artiste s'écarte des sentiers battus et des chemins traditionnels pour continuer à émerger dans de nouveaux environnements et sous de nouvelles formes ? Pedro Penim est l'un des membres...Read more

Working sessions
11:00 to 13:30

Arts in danger

Les arts en danger

Now a decade on from the financial crash, we look back to those troubling times to conclude once again that it has been a challenging path for the arts, full of obstacles and, according to some, opportunities. Have we embraced the notorious concept of sustainable business models? Have we adapted...Read more

Dix ans après le krach financier, nous nous remémorons les périodes difficiles pour constater, une fois de plus, que les arts ont traversé un chemin plein de défis, d'obstacles et, pour certains, d'opportunités. Avons-nous adopté le fameux concept de modèles économiques durables ? Avons-nous adapté...Read more

Working sessions
11:15 to 17:15

The forces of the market

Les forces du marché

Our network is not a marketplace. The focus on artistic practice, exchange, collaboration and mobility have deliberately placed a barrier between the purpose of meeting each other on common ground and the increasingly aggressive ‘market forces’ in our field. Yet we all have to make a living, which...Read more

Notre réseau n’est pas un marché. L'accent mis sur la pratique artistique, l'échange, la collaboration et la mobilité a délibérément dressé une barrière entre le but de se rejoindre sur un terrain d'entente et les « forces du marché » de plus en plus imposantes dans notre domaine. Or, nous devons...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Fair international collaboration

Collaboration internationale transparente

How can we create a level playing field to collaborate internationally, despite the global imbalances of economic and diplomatic levers? How can we prevent national soft powers, and major international funders and producers from dominating contemporary arts trends and creations? This session will...Read more

Comment pouvons-nous créer des chances de collaboration internationale égales, malgré les déséquilibres mondiaux qui résultent des leviers économiques et diplomatiques ? Comment pouvons-nous empêcher les puissances douces nationales, les grands bailleurs de fonds et les producteurs internationaux...Read more

Working sessions
11:30 to 12:45

Creative Europe Showcase

Showcase Europe Créative

This session will inform you on the funding schemes of the Culture strand of Creative Europe, the EU’s programme for cultural and creative industries, and equip you with information on how to frame, design and envisage your future projects. In an informal setting, concrete cases will be presented,...Read more

Cette session vous procurera des informations sur les dispositifs de financement du volet Culture, mis en place par Europe créative, qui est un programme de l'UE destiné aux secteurs culturels et créatifs. De plus, cette session vous fournira des informations sur la manière de structurer, concevoir...Read more

Working sessions
14:00 to 15:45

Artistic creation outside the urban areas

Création artistique en dehors des zones urbaines

If you still think that great art only happens in cities, you have probably never delved into the inspiring narratives and practices born in rural areas. “Don’t try to bring culture to the countryside: there is already a culture, and a deeply rooted one,” - we concluded at the IETM Brussels session...Read more

Si vous pensez toujours que le grand art n'est créé que dans les villes, vous n'avez probablement jamais exploré les pratiques inspirantes et les récits issus des milieux ruraux. Lors de la session de l'IETM à Bruxelles, nous avons conclu qu’« il ne faut pas essayer d’introduire la culture dans les...Read more

Working sessions
14:00 to 16:30

The city as a commons

La ville en tant qu'espace commun

The current scale of growing tourism affects citizens’ quality of life and does not bypass the local artists - those who make the city attractive in the first place. Rising prices for housing, food and everyday necessities make surviving in a “dream travel destination” challenging, to say the least...Read more

L'ampleur actuelle de la croissance du tourisme menace la qualité de vie des citoyens ainsi que celle des artistes locaux, qui ne peuvent y échapper non plus alors que ce sont ces derniers qui rendent la ville attrayante en premier lieu. Il devient alors difficile de survivre au sein d’une «...Read more

Working sessions
14:00 to 16:00

Participatory art practices

Pratiques de l'art participatif

The concept of participation is a strong element in contemporary culture: the Internet made us become accustomed to publicly expressing our thoughts and taking an active part in choosing what we see. Cultural funders often seek projects which have an impact on the neighbourhood or the settlement...Read more

Le principe de participation est un élément fort de la culture contemporaine : l'Internet nous a habitués à exprimer publiquement nos opinions et à choisir activement ce que l’on voit. Les financeurs culturels sont bien souvent à la recherche de projets qui ont un impact sur le quartier ou la...Read more

Working sessions
14:00 to 15:15

Funding access: why, what and how?

Financer l'accès : quoi, comment et pourquoi ?

Cultural venues face multiple challenges to provide physically and intellectually disabled audiences with the means to participate in their activities. Socio-economic conditions and the territorial span of what artistic professionals have to offer reinstate the need for long-standing strategies to...Read more

Les centres culturels sont confrontés à de multiples défis lorsqu’il s’agit de fournir aux publics handicapés mentalement et physiquement les moyens de participer à leurs activités. Les conditions socioéconomiques et la portée géographique qu’offrent les professionnels des arts, rendent les...Read more

Working sessions
15:45 to 18:00

Producing in the margins

Produire en périphérie

Let’s shift our focus away from the famed cultural capitals, such as Berlin, Paris, Rome and London, and gaze at the hubs of vibrant art on the outskirts of Europe. How is performing art inspired, produced and experienced on the peripheries of mainland Europe? What challenges and opportunities does...Read more

Laissons de côté les célèbres capitales culturelles telles que Berlin, Paris, Rome et Londres pour nous concentrer sur les plaques tournantes de la périphérie européenne qui se caractérisent par de l’art en pleine effervescence. Comment l'art de la scène est-il inspiré, produit et ressenti en...Read more

Working sessions
16:15 to 18:00

Cultural city branding in Porto

Marketing urbain et culturel à Porto

Porto is a vivid example of a city in continuous transformation when it comes to culture, tourism, business and environment. After Porto 2001 European Capital of Culture, and a complete change of the city’s cultural policy in the last four years, its Municipality and the Mayor have been resorting...Read more

Porto est l'exemple vivant d'une ville en constante transformation dans les domaines de la culture, du tourisme, des affaires et de l'environnement. À la suite de Porto en tant que Capitale européenne de la culture en 2001, et du changement complet de la politique culturelle de la ville au cours...Read more

Working sessions
16:15 to 18:00

Artistic residencies

Résidences d'artistes

This practical workshop is open to anyone who is eager to explore the craft of developing and managing a residency. Jeppe Hemdorff Nissen, producer and dramaturg from Bora Bora Residency centre, based in Aarhus, Denmark, will moderate a discussion on regarding a residency as a production method...Read more

Cet atelier pratique est ouvert à toute personne désireuse d'explorer le métier du développement et de la gestion d'une résidence. Jeppe Hemdorff Nissen, producteur et dramaturge du centre de résidence Bora Bora, basé à Aarhus, au Danemark, animera une discussion sur la façon de voir une résidence...Read more

Working sessions
16:30 to 18:00

Bullying and harassment in the performing arts workplace

Abus de pouvoir et harcèlement sur les lieux de travail des arts du spectacle

Since #MeToo went viral in late 2017, people working in the performing arts around the world have begun to examine their own workplaces. The session will be an opportunity to support each other by sharing practical ways to address abuses of power. Some examples of relevant international initiatives...Read more

Depuis que #MeToo est devenu viral à la fin de l’année 2017, les gens travaillant dans le milieu des arts du spectacle partout dans le monde ont commencé à évaluer leur propre environnement de travail. Cette séance sera l'occasion de se soutenir mutuellement en partageant des solutions pratiques...Read more

Working sessions
28 April 2018
10:00 to 10:45

A Critical Ten Point Plan to Creating Professional Sectors that Reflect Society

Un plan critique en dix étapes pour créer des secteurs professionnels reflétant la société

Whether it is the halls of Denmark, the festivals of Belgium or streets of Edinburgh, urgent and collective action needs to be taken. As Paul Gilroy, a leading thinker on race and racism, suggests, we need to take sober actions to remove ourselves from the stupor of postcolonial melancholia. It is...Read more

Que ce soit dans les salles du Danemark, aux festivals de Belgique ou dans les rues d'Edimbourg, il est urgent de prendre des mesures collectives. Comme le suggère Paul Gilroy, un éminent penseur sur la race et le racisme, nous devons entreprendre des actions modérées pour nous sortir de la stupeur...Read more

Working sessions
11:00 to 14:00

Decolonising imagination

Décoloniser les imaginaires

The organisation Decolonising the arts brings together artists and professionals from the arts and culture sector in France to fight the discrimination of people from post-colonial and minority backgrounds - 30% of the French population - whose stories, memories, imaginations and aesthetics are...Read more

L’organisation Décoloniser les arts réunit des artistes et professionnel(les) des arts et de la culture de France pour lutter contre la discrimination dans ces domaines à l’encontre des minorités et populations postcoloniales dont les histoires, mémoires, imaginaires, esthétiques sont quasi...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Art as a catalyst for change

L'art comme catalyseur du changement

This session will explore the ways of artivism and focus on the most fragile entities: emerging artists, cultural workers and communicators from marginal communities, and independent, isolated artists. How do they survive and react to different pressures, be it from authorities or the general...Read more

Cette session explorera les voies de l'artivisme et se concentrera sur les groupes les plus fragiles : les artistes émergents, les travailleurs et médiateurs culturels issus de communautés marginales, ainsi que les artistes indépendants et isolés. Comment peuvent-ils survivre et réagir aux...Read more

Working sessions
11:15 to 13:00

Geography of festivals in Portugal

Géographie des festivals au Portugal

How do contemporary curatorial practices relate to and address prevailing social and political structures? As curators, can we be critical of neoliberal political, social and artistic trends, while functioning within the established framework? Or should we step out of the system and embrace other...Read more

Comment les pratiques de programmation contemporaines sont-elles reliées aux structures sociales et politiques dominantes ? En tant que curateurs, pouvons-nous nous montrer critiques envers les tendances politiques, sociales et artistiques néolibérales, tout en fonctionnant dans un cadre bien...Read more

Working sessions
13:30 to 15:45

Connected centres

Centres connectés

Many of the current funding schemes stretch the traditional borders of collaboration, requiring the involvement of a wider range of partners - in terms of size, professional field, discipline, geographical location and more. We are stimulated to adopt new strategies to widen our audiences, and to...Read more

Bon nombre des mécanismes de financement actuels repoussent les frontières traditionnelles de la collaboration, nécessitant la participation d'un plus grand nombre de partenaires - que ce soit en termes de nombre, de domaine professionnel, de discipline, de situation géographique, etc. On nous...Read more

Working sessions
14:00 to 15:45

Live art, alive in time

L’art toujours vivant

How can we make it possible to extend the performing arts beyond their conventional live existence? How can we allow our performances to be seen and experienced by a broader public, not restricted by the place and time in which they were conceived and presented? How can we build the heritage and...Read more

Comment pouvons-nous faire en sorte de transporter les arts du spectacle au-delà de leur existence conventionnelle ? Comment nos spectacles peuvent-ils être vus et vécus par un plus grand public, sans être limités par le lieu et le moment où ils ont été conçus et présentés ? Comment pouvons-nous...Read more

Working sessions
14:00 to 15:30

Benchmarking in the performing arts

Benchmarking dans le milieu des arts du spectacle

Together we are stronger: by sharing our data, we can learn from each other and improve. Created as part of the Creative Lenses cooperation project, ARTSMETRIC is a digital platform, allowing cultural organisations to assess both their processes and their performance with the goal of making them...Read more

Ensemble, nous sommes plus forts : en partageant nos données, nous pouvons apprendre les uns des autres et progresser. Créée dans le cadre du projet coopératif Creative Lenses, ARTSMETRIC est une plateforme numérique qui permet aux organisations culturelles d'évaluer à la fois leurs pratiques et...Read more

Working sessions
14:15 to 15:45

Greening as a holistic approach

Écologie de l'écologie : approche holistique

Climate Change is real. The impact is affecting people all over the world. Responding to it demands that we change the way we live, work and play. Through the Paris Agreement, we have committed to reducing carbon, investing in nature and adapting to a warming planet. A Just Transition, defined by...Read more

Le changement climatique est réel. L'impact affecte des habitants du monde entier. Il nous faut y réagir en changeant notre façon de vivre, de travailler et de nous divertir. Grâce à l'Accord de Paris, nous nous sommes engagés à réduire les émissions de carbone, à investir dans la nature et à nous...Read more

Working sessions