ALL
Working sessions
Networking activities
Membership activities
Parallel activities
Artistic programme
10:00 to 14:00 |
Creative Producing / New Environments for learningProduction créative / Nouveaux espaces d’apprentissageThe department for Production and Stage Management of the Amsterdam Theaterschool in collaboration with the Graduate School and the Master Creative Producing of the Royal Central School of Speech & Drama University of London, are organizing the 4th international symposium: Creative Producing /...Read moreLe 4e symposium international, intitulé Production créative / Nouveaux espaces d’apprentissage. Lors des trois premiers symposiums, nous avons précisé le rôle du producteur créatif. Cette quatrième édition sera dédiée aux programmes d’étude novateurs et à la recherche dans le domaine de la...Read more |
Working sessions |
10:00 to 12:00 |
Music Theatre GroupGroupe de théâtre musicalThis working group has become a regular event at IETM. It gives participants a practical look at what’s happening in the world of music theatre. The session is aimed at producers and artists who are interested in sharing practical information and introducing their past and future projects. It will...Read moreCe groupe de travail, maintenant organisé à chaque réunion plénière de l’IETM, offre aux participants un aperçu pratique du monde du théâtre musical et de ce qu’il s’y passe. Cette session s’adresse aux producteurs et aux artistes qui désirent partager des informations pratiques et présenter leurs...Read more |
Working sessions |
16:00 to 17:00 |
Opening Keynote Speech by Sally Jane NormanDiscours d’ouverture de Sally Jane NormanSenses of Liveness for Digital Times Performing arts allow us to creatively challenge digitally remediated experience, and to collectively reflect on and explore its prolific scales, materials, and modes of existence. Through celebrations of diversity and idiosyncrasy, live performance helps us...Read moreLes sens du vivant à l’ère du numérique Les arts de la scène nous permettent de défier de manière créative l’expérience numérique, de réfléchir tous ensemble et d’explorer ses dimensions, ses matériaux et ses modes d’existence qui se multiplient à toute vitesse. À travers la promotion de la...Read more |
Working sessions |
09:15 to 10:00 |
Risk inventory systemSystème d’inventaire de risqueEat (or digest) your breakfast while being introduced to the Online Interactive Risk Assessment Tool (OiRA) for the Live Performance Sector in Europe. The tool has been developed to help venues and artistic productions meet the challenges of occupational health and safety. Technicians on the bridge...Read morePrenez votre petit-déjeuner (ou digérez-le) devant la présentation de l’outil interactif en ligne d’évaluation du risque (OiRA) pour le secteur du spectacle vivant en Europe. Cet outil a été développé pour aider les salles et les productions artistiques à relever les défis de la santé et de la...Read more |
Working sessions |
10:00 to 13:00 |
Managing your ArtGérer son artIETM is pleased to pilot a new training course supported by the British Council at the Amsterdam plenary. The pilot will be led by trainers and experienced experts currently practicing as producers internationally. We hope that the outcomes of this pilot will encourage other international arts...Read moreDans le cadre de la réunion plénière de l’IETM à Amsterdam, nous sommes heureux de vous proposer une nouvelle formation avec le soutien du British Council, que des formateurs et experts chevronnés actuellement producteurs à l'international seront chargés d’animer. Nous espérons que les résultats de...Read more |
Working sessions |
10:00 to 12:00 |
Digital as Public SpaceLe numérique en tant qu’espace publicThis session belongs to the Route 1 - Local context: How does the environment we operate in impact our work? The internet and new digital tools have transformed the traditional “public space” and have provided new paths towards ownership and creativity. On the one hand the digital has invaded the...Read moreInternet et les nouveaux outils numériques ont transformé l’« espace public » traditionnel et ont creusé de nouveaux chemins vers la propriété et la créativité. D’un côté, le numérique a envahi cet espace traditionnel, faisant naître autant d’opportunités que de craintes. De l’autre, il a créé un...Read more |
Working sessions |
10:00 to 12:00 |
Generation 2 Generation: New theatre forms for new audiencesGeneration 2 Generation : de nouvelles formes de théâtre pour de nouveaux publicsWe presume that a generation brought up in a world of screens and holographic characters will like seeing cutting-edge digital innovation on stage. Or a possibility to influence what’s happening on stage. Is the digital indeed a real game-changer in the performing arts field and the source of such...Read moreNous supposons qu’une génération qui a grandi dans un monde peuplé d’écrans et de personnages 3D appréciera les spectacles qui utilisent les technologies numériques de pointe, ou même ceux où il est possible d’influencer ce qui se passe sur scène. Le numérique est-il capable de révolutionner le...Read more |
Working sessions |
10:30 to 11:30 |
The parallel world: the Internet of things & augmented realityUn monde parallèle: Internet des objets et réalité augmentéeWe are living in a world of big data, surrounded by digital devices. The Internet and networks are expanding to places and fields where we wouldn’t expect them to emerge. Have you ever imagined lights on stage being controlled by the emotion flow of the audience? How can we grasp and comprehend...Read moreNous vivons dans un monde bombardé de données et envahi par les appareils numériques. Internet et les réseaux pénètrent dans des endroits et des domaines inattendus. Auriez-vous imaginé qu’un jour, la lumière de la scène varierait en fonction des émotions du public? Comment saisir et comprendre...Read more |
Working sessions |
12:30 to 14:00 |
Advocating for the artsDéfendre les artsGripped in a vice of reduced budgets, how should we communicate with those who have the power to grant us the funding and support we need to do our work? Should we link the arts directly to the community in a way that demonstrates its value to politicians? Or should we advocate for the arts as an...Read moreCoincés par des budgets réduits, comment pouvons-nous communiquer avec les personnes habilitées à nous octroyer le financement et le soutien dont nous avons besoin? Faut-il lier les arts directement à la communauté afin de démontrer leurs valeurs aux politiques, ou bien défendre les arts en...Read more |
Working sessions |
13:00 to 17:00 |
Building ConversationConstruire un dialogueWhat is left of theatre when we reduce it to its core? For the Dutch director Lotte van den Berg, theatre is first and foremost an agreement to communicate. No small talk, but – inspired by the political philosopher Chantal Mouffe – an agonistic negotiation of different opinions: to share a...Read moreQue reste-t-il du théâtre une fois débarrassé de tous ses artifices? D’après Lotte van den Berg, metteuse en scène néerlandaise, le théâtre représente avant tout la volonté de communiquer. Il ne s’agit pas d’une simple conversation, mais bien, en s’inspirant des mots de la philosophe politique...Read more |
Working sessions |
13:00 to 14:30 |
WearablesWearablesMarina Toeters operates on the cutting edge of technology and fashion design. She will show innovative garments like dynamic couture, stress or posture sensing for work wear, sensing and activating performance garment. After this, she will invite you to debate, discuss and brainstorm on how...Read moreMarina Toeters travaille à la pointe de la technologie et de la mode. Elle nous montrera des vêtements novateurs comme de la mode dynamique/changeante, des vêtements permettant de réduire le stress ou d’améliorer la posture du corps au travail, ou encore des vêtements capables de détecter et d’...Read more |
Working sessions |
13:00 to 14:30 |
The way they do itLeur façon de faireEach of the invited professionals have made their own journey of discovery with the use of digital in their artistic practices. They are excited to share their findings, and to demonstrate how they have used new technologies to make their practices succeed. A good context for an honest discussion...Read moreChacun des professionnels invités a expérimenté à sa manière l’utilisation du numérique dans ses pratiques artistiques. Ils sont impatients de partager leurs découvertes avec vous et de vous montrer comment ils se sont servis des nouvelles technologies pour réussir. Un contexte propice à une...Read more |
Working sessions |
13:00 to 14:45 |
All together nowTous ensembleIt is widely known through digital companies such as Airbnb and Uber, but the collaborative economy is much larger than this and can be applied to the arts field without compromising our values. Defined as horizontal network and community based sharing of access to goods and services, the...Read moreSi l’économie collaborative est devenue célèbre grâce à des entreprises numériques comme AirBnB ou Uber, elle représente en réalité un concept beaucoup plus large pouvant même s’étendre au secteur des arts sans mettre à mal nos valeurs. Définie comme un réseau horizontal et un accès partagé aux...Read more |
Working sessions |
15:00 to 17:30 |
Towards an inclusive cultureVers une culture inclusiveIt is in the nature of the arts to research reality by the use of imagination. It is in the nature of people to define the reality by values, upbringing, social, geographical and cultural context. Art is said to have the power to break down barriers between different groups. But is our sector fully...Read moreLa nature des arts consiste à chercher la réalité grâce à l’imagination, et celle des hommes à la définir grâce à des valeurs, à l’éducation, au contexte social, géographique et culturel. L’art aurait le pouvoir de faire tomber les barrières qui séparent les groupes, mais notre secteur reflète-t-il...Read more |
Working sessions |
15:00 to 16:30 |
Get a better failureLa recette d’un échec réussiWe invited “Old Boys” and “Experienced Girls”, each of them a long-term expert in her/his own field, to share their most enriching experiences, to tell of the failures they went through before making the grade and to answer your questions. You can choose two tables during the session and be...Read moreNous avons invité des filles et des garçons expérimentés, tous experts de longue date dans leur domaine, à partager leurs expériences avec vous, à évoquer les échecs qu’ils ont rencontrés avant de connaître le succès, et à répondre à vos questions. Au cours de la session, vous pourrez choisir deux...Read more |
Working sessions |
15:30 to 17:30 |
Creative Storytelling: Transmedia & Transdisciplinary StorytellingNarration créative : narration transmédia et transdisciplinaireTransmedia storytelling is about building a narrative world through multiple channels: social media, gaming, film, novel, mobile app and some aspects of real live. Transdisciplinary storytelling deals in this session with the approach of pioneers working together with different fields of expertise’...Read moreLa narration transmédia cherche à construire un monde narratif à travers des canaux variés : réseaux sociaux, jeux vidéo, films, romans, applications pour mobile, ainsi qu'à travers certains aspects de la vie réelle. Au cours de cette session, la narration transdisciplinaire sera abordée via les...Read more |
Working sessions |
16:00 to 17:00 |
Livestreaming live arts. Why and how?Diffuser le spectacle vivant en direct. Comment et pourquoi ?What is the value and impact of streaming a live performance, conference or any other event? How can organisations and artists become peer producers? HowlRound.TV is a global, commons-based peer-produced, open-access live-streaming and video archive project. Its mission is to break through...Read moreQuelle est l’utilité de diffuser un spectacle vivant, une conférence ou tout autre événement? Quel impact cela a-t-il? Comment les organisations et les artistes peuvent-ils devenir des travailleurs collaboratifs? HowlRound.TV est un projet mondial d’archive vidéo et de diffusion en direct en libre...Read more |
Working sessions |
09:15 to 10:00 |
The essence of cultural governanceL’essence de la gestion culturelleAlthough good cultural governance is tailor made in each country, some basic principles are essential. The essence of Good Cultural Governance is explained by Dr. Giep Hagoort, with some juicy examples of good and bad governance. He will also be discussing what will constitute a suitable governance...Read moreBien que la gestion de la culture varie selon chaque pays, il existe quelques principes de base essentiels. Le Dr. Giep Hagoort nous expliquera, à l’aide d’exemples croustillants, en quoi consiste l’essence de la bonne gestion culturelle. Il parlera également des caractéristiques qui rendraient un...Read more |
Working sessions |
09:30 to 11:45 |
The performative playfulness of storytellingLe caractère ludique et performatif de la narrationVideo games are commonly considered a new form of art. But what can theatre and computer gaming learn from each other? Both fields find their origins in the basic human need to play. Theatre has evolved into an art form where the actors are in charge, whereas in games the audience or participant...Read moreLes jeux vidéo sont communément considérés comme une nouvelle forme d’art. Mais qu’est-ce que le théâtre et les jeux virtuels peuvent-ils apprendre l’un de l’autre? Ces deux secteurs se fondent sur le besoin de jouer propre aux hommes. Le théâtre a évolué en une forme d’art où ce sont les acteurs...Read more |
Working sessions |
09:30 to 10:30 |
Digital presence with (little or) no moneyPrésence numérique avec peu ou pas de moyensNowadays - whether we acknowledge it or not - there is little chance to succeed without a vibrant internet presence. Social media strategy, blog, appealing website - but isn't all this hugely expensive and time-consuming? This session will give you a practical insight into making and maintaining a...Read moreDe nos jours, que nous l’admettions ou non, nous avons peu de chances de réussir sans être activement présents sur Internet. Stratégie relative aux réseaux sociaux, blog, site web attrayant… Tout cela n’est-il pas hors de prix et extrêmement coûteux en temps ? Cette session vous montrera comment...Read more |
Working sessions |
10:00 to 13:00 |
Managing your ArtGérer son artIETM is pleased to pilot a new training course supported by the British Council at the Amsterdam plenary. The pilot will be led by British trainers and experienced experts currently practicing as producers both in the UK and internationally. We hope that the outcomes of this pilot will encourage...Read moreDans le cadre de la réunion plénière de l’IETM à Amsterdam, nous sommes heureux de vous proposer une nouvelle formation avec le soutien du British Council, que des formateurs et experts chevronnés actuellement producteurs à l'international seront chargés d’animer. Nous espérons que les résultats de...Read more |
Working sessions |
10:00 to 11:45 |
Ethical responses and moral behaviour in the ArtsRéponses éthiques et comportement moral dans le secteur des artsIf not all, at least many artists claim to represent the conscience of society. But to what extent are we able and willing to take a stand when the options to develop or continue careers in the arts are being challenged by doing so? What if ethical behaviour becomes a costly luxury? In this session...Read moreBeaucoup d’artistes se disent être les garants de la conscience de la société. Dans quelle mesure voulons-nous et sommes-nous capables de prendre position lorsque les options de développer ou poursuivre notre carrière qui s’offrent à nous représentent un véritable défi? Et si adopter un...Read more |
Working sessions |
10:00 to 11:45 |
Generation 2 generation: How do they surf?Generation 2 Generation: comment surfent-ils ?Surfing through virtual spaces has become a common habit for most of us. Technology is just an amplifier of abilities, especially for Generation Y; born between 1981 and 2000. Technology helps us do more – and faster. Generation Y grew up immersing itself in role playing computer games or learning...Read moreNaviguer à travers les espaces virtuels est devenu une habitude pour la plupart d’entre nous. La technologie n’est rien d’autre qu’un moyen d’amplifier nos capacités, et c’est particulièrement vrai pour la génération Y, née entre 1981 et 2000. La technologie nous aide à faire plus, plus vite. La...Read more |
Working sessions |
12:00 to 13:00 |
Keynote speech: Mixed Reality and the Theatre of the FutureDiscours d’ouverture : réalité mélangée et théâtre du futurTechnological developments have an increasing impact on our daily lives and forms of cultural expression. More and more we exist in a mix of real and virtual environments in which we communicate and share experiences. Most devices we use are connected to the Internet. Public and private space start...Read moreLes avancées technologiques ont un impact de plus en plus fort sur la vie de tous les jours et sur les formes d’expression culturelle. De plus en plus, nous vivons dans un mélange de réel et de virtuel, dans lequel nous communiquons et échangeons nos expériences. La plupart des appareils que nous...Read more |
Working sessions |
13:00 to 14:45 |
Investigating cultural entrepreneurshipRecherche sur l’entreprenariat culturelBuilding on the approaches, ideas and experiences of a dozen actors involved in the structural support of and capacity building within the performing arts, this working group aims to explore issues at stake when looking at the sustainable development of our sector. What does being a “cultural...Read moreS’appuyant sur les approches, les idées et les expériences d’une douzaine d’acteurs impliqués dans un projet d’aide structurelle et de renforcement des capacités des arts du spectacle, ce groupe de travail vise à explorer les questions en jeu pour le développement durable de notre secteur. Qu’est-...Read more |
Working sessions |
13:00 to 14:45 |
Fair practice label in the artsLabel « Fair Practice » dans le domaine des artsIn the midst of budget squeeze and increasing pressure to perform - more and better, how can we assure our arts practices are ethically responsible and sustainable? The United We Stand proposal towards a Fair Practice Label in the Arts is an attempt to respond and to call for solidarity within the...Read moreEn pleine période de réductions budgétaires et de pression accrue pour jouer plus et mieux, comment nous assurer que nos pratiques artistiques sont responsables et durables d’un point de vue éthique ? Avec leur proposition de créer un label « Fair Practice » dans le domaine des arts, United We...Read more |
Working sessions |
13:00 to 14:45 |
Fortress EuropeFortress EuropeAt this Fortress Europe session, we aim to make a concrete list of recommendations for action to strengthen and deepen the involvement of arts organisations in relation to the issues of refugees in Europe and beyond. The arrival and presence of refugees in Europe remains a critical issue. The...Read moreAvec cette troisième édition de Fortress Europe, nous voulons trouver des idées concrètes d’actions à mener pour renforcer l’implication des organisations artistiques quant à la question des réfugiés en Europe et dans le monde. L’arrivée et la présence de réfugiés en Europe reste un enjeu crucial...Read more |
Working sessions |