International network
for contemporary
performing arts

Réseau international
pour les arts du spectacle
contemporains

Rete internazionale
per le arti performative
contemporanee

コンテンポラリー
パフォーミングアーツ
国際ネットワーク

Internationales Netzwerk
für zeitgenössische
darstellende Künste

Международная сеть современного 
исполнительского 
искусства

Red internacional
para las artes escénicas
contemporáneas

Internationaal netwerk
voor hedendaagse
podiumkunsten

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Rede internacional
para as artes performativas
contemporâneas

الشبكة الدولية
لفنون الأداء
المعاصرة

Alþjóðlegt
tengslanet
í sviðslistum

Xarxa internacional
d'arts escèniques
contemporànies

Rhwydwaith rhyngwladol
ar gyfer celfyddydau
perfformio cyfoes

Rrjeti ndërkombëtar
për artet skenike
kontemporane

Διεθνές δίκτυο
για σύγχρονες
παραστατικές τέχνες

Međunarodna mreža 
za savremene 
scenske umjetnosti

Mezinárodní síť 
pro současné 
divadelní umění

International netværk
for kontemporær
scenekunst

Internasionale netwerk
vir kontemporêre
uitvoerende kunste

თანამედროვე საშემსრულებლო
ხელოვნების
საერთაშორისო ქსელი

Nemzetközi hálózat
a kortárs
előadóművészetért

國際當代表演藝術網絡

líonra idirnáisiúnta
na taibhealaíona
comhaimseartha

Starptautiskais tīkls
laikmetīgai
skatuves mākslai

Netwerk internazzjonali
għall-arti performattivi
kontemporanji

Międzynarodowa sieć
na rzecz współczesnych sztuk
performatywnych

Internationellt nätverk
för samtida
scenkonst

Međunarodna mreža
savremenih izvođačkih
umetnosti

Международна мрежа
за съвременни
сценични изкуства

Rrjet ndërkombëtar
për arte skenike
bashkëkohore

Міжнародная сетка
сучасных
перфарматыўных мастацтваў

Međunarodna mreža
za suvremene
izvedbene umjetnosti

国际当代表演艺术网络

Rahvusvaheline
kaasaegsete etenduskunstide
võrgustik

현대 공연 예술을 위한 국제 네트워크

Tarptautinis tinklas
šiuolaikinis
scenos menai

Интернационална мрежа
за современа
изведувачка уметност

شبکۀ بین المللی
برای هنرهای نمایشی معاصر

Rețeaua internațională
pentru artele spectacolului
contemporan

Medzinárodná sieť
pre súčasné
scénické umenie

Çağdaş
gösteri sanatları için
uluslararası iletişim ağı

© Guillermo Casas
06 - 12.06.2015
Sat 06.06
20:00
18

Shuttle to Almagro

Meeting point: Atocha Train Station

Navette jusqu'à Almagro

Meeting point: Atocha Train Station
20:00
18

Shuttle to Almagro

Meeting point: Atocha Train Station

Navette jusqu'à Almagro

Meeting point: Atocha Train Station
23:00
18

Dinner

Taberna el Chiri

Dîner

Taberna el Chiri
23:00
18

Dinner

Taberna el Chiri

Dîner

Taberna el Chiri
Sun 07.06
16:00
18

Lunch

Arrocerìa

Déjeuner

Arrocerìa
16:00
18

Lunch

Arrocerìa

Déjeuner

Arrocerìa
18:00
19

Our own market of ideas

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Notre propre marché d'idées

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction to IETM Campus. Getting to know one another and discussing the Campus programme.

Introduction au campus. Apprendre à se connaître et discuter du programme du campus.

18:00
19

Our own market of ideas

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Notre propre marché d'idées

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction to IETM Campus. Getting to know one another and discussing the Campus programme.

Introduction au campus. Apprendre à se connaître et discuter du programme du campus.

Mon 08.06
11:30
19

What is international?

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Que signifie "international" ?

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction and interview of the tutors in order to get a clear view on the basic needs for successful internationalisation of your career/of your organisation/ of your company. They will look at the international landscape of the contemporary performing arts, regional characteristics, historical developments and current trends, and the diversity of formats of working internationally: collaboration, co-­‐production, presenting/ touring, residencies; where to find what, where to go and where not to go as a presenter, as a producer.

Présentation et entretien avec les tuteurs afin d'avoir une vision claire des besoins de base pour une internationalisation réussie de votre carrière/de votre organisation/de votre entreprise. Ils examineront le paysage international des arts du spectacle contemporains, les caractéristiques régionales, les développements historiques et les tendances actuelles, ainsi que la diversité des formats de travail à l'échelle internationale : collaboration, coproduction, présentation et tournée, résidences ; où trouver quoi, où aller et où ne pas aller comme diffuseur, comme producteur.

11:30
19

What is international?

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Que signifie "international" ?

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction and interview of the tutors in order to get a clear view on the basic needs for successful internationalisation of your career/of your organisation/ of your company. They will look at the international landscape of the contemporary performing arts, regional characteristics, historical developments and current trends, and the diversity of formats of working internationally: collaboration, co-­‐production, presenting/ touring, residencies; where to find what, where to go and where not to go as a presenter, as a producer.

Présentation et entretien avec les tuteurs afin d'avoir une vision claire des besoins de base pour une internationalisation réussie de votre carrière/de votre organisation/de votre entreprise. Ils examineront le paysage international des arts du spectacle contemporains, les caractéristiques régionales, les développements historiques et les tendances actuelles, ainsi que la diversité des formats de travail à l'échelle internationale : collaboration, coproduction, présentation et tournée, résidences ; où trouver quoi, où aller et où ne pas aller comme diffuseur, comme producteur.

16:00
18

Lunch

La Muralla

Déjeuner

La Muralla
16:00
18

Lunch

La Muralla

Déjeuner

La Muralla
18:30
19

The artistic in the international context

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

L'artistique dans un contexte international

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Artistic curation: what does it mean? What does it mean NOW? How do we develop international programmes and what do they add to the local ones? And for whom are we doing it? Different contexts, different strategies and approaches.

We will start with interventions from tutors and then the participants will break into small groups to tell their own stories in international curating, collaboration, creating, touring or policy-­making.

La conservation artistique : qu'est-ce que cela signifie ? Qu'est-ce que cela signifie MAINTENANT ? Comment développons-nous des programmes internationaux et que complètent-ils les programmes locaux ? Et pour qui le faisons-nous ? Différents contextes, différentes stratégies et approches. 

Nous commencerons par les interventions des tuteurs, puis les participants se diviseront en petits groupes pour raconter leurs propres histoires en matière de conservation internationale, de collaboration, de création, de tournée ou d'élaboration de politiques.

18:30
19

The artistic in the international context

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

L'artistique dans un contexte international

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Artistic curation: what does it mean? What does it mean NOW? How do we develop international programmes and what do they add to the local ones? And for whom are we doing it? Different contexts, different strategies and approaches.

We will start with interventions from tutors and then the participants will break into small groups to tell their own stories in international curating, collaboration, creating, touring or policy-­making.

La conservation artistique : qu'est-ce que cela signifie ? Qu'est-ce que cela signifie MAINTENANT ? Comment développons-nous des programmes internationaux et que complètent-ils les programmes locaux ? Et pour qui le faisons-nous ? Différents contextes, différentes stratégies et approches. 

Nous commencerons par les interventions des tuteurs, puis les participants se diviseront en petits groupes pour raconter leurs propres histoires en matière de conservation internationale, de collaboration, de création, de tournée ou d'élaboration de politiques.

Tue 09.06
11:30
19

Hard talk I

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Débat sensible I

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Where to start? Strategic planning, budgeting and negotiations. Communication and audience development. Different perspectives and approaches – from the artists’ point of view, the producers’, the presenters’.

Par où commencer ? Planification stratégique, budgétisation et négociations. Communication et développement des publics. Différentes perspectives et approches - du point de vue des artistes, des producteurs, des présentateurs.

11:30
19

Hard talk I

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Débat sensible I

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Where to start? Strategic planning, budgeting and negotiations. Communication and audience development. Different perspectives and approaches – from the artists’ point of view, the producers’, the presenters’.

Par où commencer ? Planification stratégique, budgétisation et négociations. Communication et développement des publics. Différentes perspectives et approches - du point de vue des artistes, des producteurs, des présentateurs.

16:00
18

Lunch

Abrasador

Déjeuner

Abrasador
16:00
18

Lunch

Abrasador

Déjeuner

Abrasador
18:30
19

Ethics (open space)

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Éthique (forum ouvert)

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Working internationally confronts us with new questions regarding our responsibility, the position we want to take in this world: How to relate to our CO2‐footprint? How do we collaborate with a far poorer/richer partner on a fair basis? How to deal with censorship? Who do we accept as a sponsor? Discussion in smaller groups plus feedbacks to the rest.

Travailler à l'international nous confronte à de nouvelles questions concernant notre responsabilité, la position que nous voulons prendre dans ce monde : Comment nous situer dans notre empreinte CO2 ? Comment pouvons-nous collaborer avec un partenaire beaucoup plus pauvre/plus riche sur une base équitable ? Comment faire face à la censure ? Qui acceptons-nous en tant que sponsor ? Discussion en petits groupes et rétroaction aux autres.

18:30
19

Ethics (open space)

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Éthique (forum ouvert)

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Working internationally confronts us with new questions regarding our responsibility, the position we want to take in this world: How to relate to our CO2‐footprint? How do we collaborate with a far poorer/richer partner on a fair basis? How to deal with censorship? Who do we accept as a sponsor? Discussion in smaller groups plus feedbacks to the rest.

Travailler à l'international nous confronte à de nouvelles questions concernant notre responsabilité, la position que nous voulons prendre dans ce monde : Comment nous situer dans notre empreinte CO2 ? Comment pouvons-nous collaborer avec un partenaire beaucoup plus pauvre/plus riche sur une base équitable ? Comment faire face à la censure ? Qui acceptons-nous en tant que sponsor ? Discussion en petits groupes et rétroaction aux autres.

Wed 10.06
11:30
19

The bigger picture

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Le tableau d'ensemble

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction on trends in cultural diplomacy and international dimension of cultural policies. Who can support? How do they and why? Systems of supporting arts mobility, cultural exchange and creation; How to build a funding structure for a mobile arts field?

Introduction sur les tendances de la diplomatie culturelle et la dimension internationale des politiques culturelles. Qui peut apporter son soutien ? Comment le font-ils et pourquoi ? Systèmes de soutien à la mobilité artistique, aux échanges culturels et à la création ; Comment construire une structure de financement pour un domaine artistique mobile ?

11:30
19

The bigger picture

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Le tableau d'ensemble

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction on trends in cultural diplomacy and international dimension of cultural policies. Who can support? How do they and why? Systems of supporting arts mobility, cultural exchange and creation; How to build a funding structure for a mobile arts field?

Introduction sur les tendances de la diplomatie culturelle et la dimension internationale des politiques culturelles. Qui peut apporter son soutien ? Comment le font-ils et pourquoi ? Systèmes de soutien à la mobilité artistique, aux échanges culturels et à la création ; Comment construire une structure de financement pour un domaine artistique mobile ?

16:00
18

Lunch

Arrocerìa

Déjeuner

Arrocerìa
16:00
18

Lunch

Arrocerìa

Déjeuner

Arrocerìa
18:30
19

Making the case

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Préparer son cas

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

How to advocate your case towards policy makers, press. How to present your proposal to colleagues, to sponsors, to officials. How to re-­phrase the same project to different targets?

Comment défendre votre cause auprès des décideurs politiques, presse. Comment présenter votre proposition à vos collègues, aux commanditaires, aux officiels. Comment reformuler le même projet vers des cibles différentes ?

18:30
19

Making the case

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Préparer son cas

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

How to advocate your case towards policy makers, press. How to present your proposal to colleagues, to sponsors, to officials. How to re-­phrase the same project to different targets?

Comment défendre votre cause auprès des décideurs politiques, presse. Comment présenter votre proposition à vos collègues, aux commanditaires, aux officiels. Comment reformuler le même projet vers des cibles différentes ?

23:00
18

Party

TBC

Fête

TBC
23:00
18

Party

TBC

Fête

TBC
Thu 11.06
11:30
19

Hard talk II

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Débat sensible II

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction on mobility issues from the perspective of the artist/producer. Contracts, customs, taxation, social security and visa-issues. Where and how to find good advice?

Introduction sur les questions de mobilité du point de vue de l'artiste/producteur. Contrats, douanes, fiscalité, sécurité sociale et visas. Où et comment trouver de bons conseils ?

11:30
19

Hard talk II

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Débat sensible II

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Introduction on mobility issues from the perspective of the artist/producer. Contracts, customs, taxation, social security and visa-issues. Where and how to find good advice?

Introduction sur les questions de mobilité du point de vue de l'artiste/producteur. Contrats, douanes, fiscalité, sécurité sociale et visas. Où et comment trouver de bons conseils ?

16:00
18

Lunch

Arrocerìa

Déjeuner

Arrocerìa
16:00
18

Lunch

Arrocerìa

Déjeuner

Arrocerìa
18:30
19

Write your strategy

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Rédigez votre stratégie

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Writing and (on voluntary basis) sharing your strategy for the time to come.

Giving feedback on the Campus.

Rédiger et (si vous le souhaitez) partager votre stratégie pour l'avenir.

Feedback sur le campus.

18:30
19

Write your strategy

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Rédigez votre stratégie

Palacio de los Condes de Valdeparaiso

Writing and (on voluntary basis) sharing your strategy for the time to come.

Giving feedback on the Campus.

Rédiger et (si vous le souhaitez) partager votre stratégie pour l'avenir.

Feedback sur le campus.

Fri 12.06
12:30
18

Farewell brunch

Parador

Brunch d'au revoir

Parador
12:30
18

Farewell brunch

Parador

Brunch d'au revoir

Parador