01 novembre 2018 - 04 novembre 2018
31 octobre 2018
08:30 - 20:00

CANCELLED: Pre-meeting trip to Nuremberg, a stronghold for children‘s and youth theatre

ANNULÉE : Excursion d’avant réunion à Nuremberg, un bastion du théâtre pour l’enfance et la jeunesse

Nuremberg is Bavaria’s second biggest city with a very mixed history. Today, it hosts not only a vibrant scene for children’s and youth theatre, but also several festivals of the genre. Representatives of Nuremberg’s children’s and youth theatre scene offer a children‘s theatre show, a guided tour...Read more

Deuxième plus grande ville de Bavière, Nuremberg recèle une histoire riche en contrastes. À l’heure actuelle, elle arbore une scène animée dédiée au théâtre pour enfants et adolescents, en plus d’accueillir de nombreux festivals du même genre. Les représentants du milieu théâtral de l’enfance et de...Read more

Activités parallèles
09:30 - 22:30

Pre-meeting trip to Augsburg, a city on the rise

Excursion d’avant réunion à Augsbourg, une ville en plein essor

Augsburg is not only the city of Brecht, Mozart and the Fugger family, but also home to a multifaceted and innovative theatre and arts scene. Together with local theatre practitioners, the participants of this pre-meeting trip will dig for the city‘s cultural roots and artistic debates, amble...Read more

Berceau de Brecht, de Mozart et de la famille Fugger, Augsbourg abrite également une scène artistique et théâtrale aussi variée qu’innovante. Accompagnés par des professionnels du théâtre locaux, les participants à cette excursion d’avant réunion auront l’occasion de flâner dans la ville, de...Read more

Activités parallèles
14:00 - 22:30

Pre-meeting trip to the artists’ village Moosach, culture in the countryside

Excursion d’avant réunion à Moosach, village d’artistes et puits de culture en pleine campagne

Since the 70s, the small village of Moosach has been attracting artists like Peter Schumann of the Bread & Puppet Theatre or Heimrad Prem of the anarchic artists‘ collective of the Gruppe SPUR. Built in the Bauhaus style, Meta Theater has also found its place here as “habitat”, workspace and...Read more

Depuis les années 70, le petit village de Moosach attire des artistes tels que Peter Schumann, fondateur du Bread and Puppet Theatre, ou encore Heimrad Prem, l’un des fondateurs du collectif d’artistes anarchiques Gruppe SPUR. Construit dans le style Bauhaus, le Meta Theater y a également trouvé sa...Read more

Activités parallèles
02 novembre 2018
09:00 - 09:45

Morning energiser

Échauffement matinal

Johannes Haertl, Iwanson International’s director, Munich dancer and choreographer, offers a free dance workshop for dancers and non-dancers providing you with an energetic start to the day. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Johannes Haertl, directeur d'Iwanson International, danseur et chorégraphe munichois, propose un atelier de danse gratuit pour danseurs et non danseurs, qui vous permettra de commencer la journée en pleine forme. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici .Read more

Activités parallèles
10:00 - 12:00

Artistic walk - Architecture

Promenade artistique - Architecture

Architect Herbert Meyer-Sternberg, member of the Chamber of Architects Foundation, will lead you through Munich, on a selected tour through architecture of the past, some examples of National-Socialist architecture, and other special places reflecting the city’s developments. The tour’s final...Read more

L'architecte Herbert Meyer-Sternberg, membre de la fondation Chamber of Architects, vous guidera à travers Munich, à la découverte d'une sélection de réalisations architecturales du passé, de l'architecture du régime nazi ainsi que d'autres lieux particuliers qui reflètent l'évolution de la ville...Read more

Activités parallèles
14:30 - 18:00

I would prefer not to… Re-Creating Europe

Je préférerais ne pas.... Recréer l'Europe

The experimental testing of waste paper (unprinted newsprint paper) creates surprising pictorial, sculptural, tonal and theatrical formations that can develop and open in different spaces, interspaces and passages. Based on Melville's text from “Bartleby, the Scrivener : A story of Wall Street”,...Read more

Les expériences sur du vieux papier (comme le papier journal non imprimé) créent de surprenantes formations, à la fois picturales, sculpturales, tonales et théâtrales . Elles peuvent évoluer et s'ouvrir dans différents espaces, interstices et passages. Basé sur le texte de Melville, Bartleby, le...Read more

Activités parallèles
18:30 - 19:30

The European Republic under construction

La République européenne en construction

The European Republic under construction brings the debate on European democracy right to the heart of Munich. The European Republic prompts us to think outside the box and offers an alternative to current discourses of national segregation and an increasingly identitarian mainstream. Can politics...Read more

La République européenne en construction amène le débat sur la démocratie européenne au cœur même de Munich. La République européenne nous incite à sortir des sentiers battus et offre une alternative aux discours actuels sur la ségrégation nationale et la tendance identitaire croissante. La...Read more

Activités parallèles
03 novembre 2018
10:00 - 10:45

Morning energiser

Échauffement matinal

Johannes Haertl, Iwanson International’s director, Munich dancer and choreographer, offers a free dance workshop for dancers and non-dancers providing you with an energetic start to the day. Please check the accessibility of the venue here .Read more

Johannes Haertl, directeur d'Iwanson International, danseur et chorégraphe munichois, propose un atelier de danse gratuit pour danseurs et non danseurs, qui vous permettra de commencer la journée en pleine forme. Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici .Read more

Activités parallèles
10:00 - 12:00

Artistic walk - What you see

Promenade artistique - Ce que tu vois

What you see you only see because I point it out to you. The role of the tour guide is to give you an impression that you have met the 'real' place. The power of tour guides is their ability to integrate what you are seeing into a master narrative of their choosing. Join Olivia Furber and her...Read more

Ce que tu vois, tu ne le vois que parce que je te le montre. Le rôle du guide touristique est de vous donner l'impression que vous avez rencontré le « véritable » lieu. Le talent des guides touristiques réside dans sa capacité à intégrer ce que vous voyez dans le métarécit de son choix. Rejoignez...Read more

Activités parallèles
10:00 - 11:30

Artistic walk - Werksviertel

Promenade artistique - Werksviertel

For most of the 20th century, the train station Ostbahnhof served as barrier between the romantic architecture of Haidhausen and an industrial area where – among others – potatoes were processed. Today, digital industries, creatives and artists are settling in the Werksviertel, where the art center...Read more

Durant la majeure partie du 20e siècle, la station de train « Ostbahnhof » (gare de l’Est) avait servi comme une cloison entre l’architecture romantique de Haishausen et une zone industrielle où – entre autres - on produisait des pomme de terres. Aujourd’hui, des industries numériques, des...Read more

Activités parallèles
14:30 - 18:00

I would prefer not to… Re-Creating Europe

Je préférerais ne pas.... Recréer l'Europe

The experimental testing of waste paper (unprinted newsprint paper) creates surprising pictorial, sculptural, tonal and theatrical formations that can develop and open in different spaces, interspaces and passages. Based on Melville's text from “Bartleby, the Scrivener : A story of Wall Street”,...Read more

Les expériences sur du vieux papier (comme le papier journal non imprimé) créent de surprenantes formations, à la fois picturales, sculpturales, tonales et théâtrales . Elles peuvent évoluer et s'ouvrir dans différents espaces, interstices et passages. Basé sur le texte de Melville, Bartleby, le...Read more

Activités parallèles
22:30 - 23:30

Taste of Europe and beyond

Goûts d'Europe et d'ailleurs

We are inviting you to a tasty networking session. While preparing some extraordinary hors d'oeuvres, we will talk about the arts and about politics. In a familiar atmosphere of co-working, whether that's slicing a carrot, peeling a grape or cutting to the core of artistic work, cultural policies...Read more

Nous vous invitons à une savoureuse séance de réseautage. Tout en préparant de succulents hors-d'œuvres, nous parlerons d’arts et de politique. Dans une atmosphère familiale de travail en commun, nous couperons des carottes, éplucherons des raisins et nous irons droit au coeur du travail artistique...Read more

Activités parallèles
04 novembre 2018
13:00 - 14:00

Guided tour - Kreativquartier

Visite guidée - Kreativquartier

Local artists will take you on a little tour around the area, in collaboration with Tanz- und Theaterbüro München, Tanztendenz München und Pathos München. Reserve your place Reservation deadline: 31 October Maximum: 25 participants Please check the accessibility of the venue here .Read more

Des artistes locaux vont vous emmener faire un tour dans la zone, en collaboration avec Tanz- und Theaterbüro München, Tanztendenz München und Pathos München. Réserver votre place Date limite de réservation : 31 Octobre Maximum : 25 participants Veuillez consulter l'accessibilité de ce lieu ici .Read more

Activités parallèles
16:00 - 18:00

Mapping the European landscape of independent performing arts

Cartographier le paysage européen des arts du spectacle indépendants

The independent performing arts are a driving force in the theatre landscape of Europe and beyond. Well over a million artists throughout Europe not only stand for innovative artistic formats, new forms of production, interdisciplinary collaborations and mobile work, but they also provide an...Read more

Les arts du spectacle indépendants sont une force motrice dans le paysage théâtral en Europe et ailleurs. Plus d'un million d'artistes dans toute l'Europe prônent non seulement des formats artistiques innovants, de nouvelles formes de production, de collaborations interdisciplinaires et de travail...Read more

Activités parallèles