15:00 - 16:00 |
Opening speech: A Different StrategyDiscours d’ouverture : Une autre stratégieLanguage is not an object that can be considered in isolation, as it is not just a tool to convey information. Language is one of the many social practices, inseparable from its environment. It can keep a community together, and at the same time it can divide it and segregate some of its parts...Read moreLa langue n'est pas un objet qui peut être considéré isolément, car elle n'est pas simplement un outil de transmission d’informations. La langue est une pratique sociale parmi d’autres, inséparable de son environnement. Elle peut réunir une communauté et en même temps diviser et séparer certaines...Read more |
Sessions de travail |
10:00 - 12:00 |
Traduttore traditoreTraduttore traditoreTranslation plays a crucial role in the transmission of knowledge and the development of interculturality, whilst bringing to light the reality of intercultural exchanges. Translation looks at dominant representations, production of linguistic norms and logics of partition. Translation also reveals...Read moreLa traduction joue un rôle crucial dans la transmission du savoir et dans le développement de l’interculturalité, tout en mettant en lumière la réalité des échanges interculturels. La traduction examine les représentations dominantes, la production de normes linguistiques et les logiques de...Read more |
Sessions de travail |
13:00 - 15:00 |
Performance, gesture and sign languagePerformance, geste et langue des signesLegal and social recognition of sign languages is not yet a reality worldwide. They are still seen as the simple interpretation of spoken languages, despite the fact that they are the expression of distinct cultures. How can sign language on stage be considered as part of the artwork, not as an...Read moreLa reconnaissance légale et sociale des langues des signes n’est pas encore une réalité mondiale. Elles sont toujours perçues comme la simple interprétation des langues parlées, bien qu’elles soient l’expression de cultures distinctes. Comment la langue des signes sur scène peut-elle être...Read more |
Sessions de travail |
15:30 - 17:30 |
Do you understand my art?Comprenez-vous mon art ?The performing arts are known to resonate with the communication codes of the elite. By being in touch with this elite, we tend to tap into those codes even further. But overly complex work, as well as the way to communicate about it, creates linguistic apartheid. Nicolas Boileau said: “Whatever is...Read moreLes arts du spectacle sont connus pour résonner avec les codes de communication de l’élite. En côtoyant cette élite, nous avons tendance à puiser encore plus loin dans ces codes. Toutefois, les œuvres excessivement complexes, de même que la manière de communiquer à leur sujet, créent un apartheid...Read more |
Sessions de travail |
18:15 - 18:45 |
Introduction to sign languages and their cultureIntroduction aux langues des signes et à leurs culturesWhat is a sign? Is it the same in every language? What is the difference between a sign and a gesture? How does sign language relate to spoken language? This session offers alternative approaches to (foreign) languages, explores the way sign language generates its own culture and addresses the...Read moreQu’est-ce qu’un signe ? Est-ce le même dans toutes les langues ? Quelle est la différence entre un signe et un geste ? Comment la langue des signes est-elle liée à la langue parlée ? Cette session offre des approches alternatives aux langues (étrangères), aborde le potentiel de la communication non...Read more |
Sessions de travail |
10:00 - 12:00 |
Strange languageStrange languageIn times of hypermobility, language is no longer linked to a territory, but is still linked to a culture. According to Humboldt’s concept of Weltanschauung, a language is a way of perceiving the world common to a certain group of people. How can we ensure linguistic diversity is not about...Read moreBien que, à l’époque de l’hypermobilité, la langue ne soit plus liée à un territoire, elle est toujours en lien avec la culture. Selon le concept de Weltanschauung de Humboldt, une langue est une manière de percevoir le monde qui est commune à un certain groupe de personnes. Comment pouvons-nous...Read more |
Sessions de travail |
13:30 - 15:30 |
Linguistic imperialismImpérialisme linguistiqueWhat makes a language a language? How is it different from a dialect, a register, a jargon, an idiolect, if not by the fact that it belongs to the dominant urban class? How can a language break through power relations and gain recognition? What can be done to prevent the disappearance of less...Read moreQu’est-ce qui fait qu’une langue en est une ? À quel point diffère-t-elle d’un dialecte, d’un registre, d’un jargon, d’un idiolecte, sinon du fait qu’elle appartient à la classe urbaine dominante ? Comment une langue peut-elle passer outre les relations de pouvoir et obtenir de la reconnaissance ?...Read more |
Sessions de travail |
16:00 - 18:00 |
Aesthetic as a languageAesthetic as a languageAesthetic can be described as the language of an artist, expressing the artist's self-representation and understanding of the world. Can one understand performing arts without understanding the performer's language, be it spoken, signed or physical? What are the codes to access, master and own the...Read moreOn peut décrire l’esthétique comme le langage d’un artiste, en ce qu’elle exprime sa représentation de lui-même et sa compréhension du monde. Peut-on comprendre les arts du spectacle sans comprendre le langage de l’artiste, qu’il soit parlé, signé ou physique ? Quels sont les codes d’accès, de...Read more |
Sessions de travail |
18:15 - 18:45 |
Italian sign language aesthetic and expressionEsthétique et expression de la langue des signes italienneSign actress and artist Rita Mazza offers participants a few tools to explore and research the development of sign languages in performing arts such as visual vernacular, LIS poetry and LIS songwriting.Read moreL’actrice de la langue des signes et artiste Rita Mazza offre aux participants quelques outils pour explorer et approfondir le développement de la langue des signes dans les arts du spectacle, tels que la vision virtuelle, la poésie en LIS et la composition de chansons en LIS.Read more |
Sessions de travail |
18:15 - 18:45 |
Introduction to sign languages and their cultureIntroduction aux langues des signes et à leurs culturesWhat is a sign? Is it the same in every language? What is the difference between a sign and a gesture? How does sign language relate to spoken language? This session offers alternative approaches to (foreign) languages, explores the way sign language generates its own culture and addresses the...Read moreQu’est-ce qu’un signe ? Est-ce le même dans toutes les langues ? Quelle est la différence entre un signe et un geste ? Comment la langue des signes est-elle liée à la langue parlée ? Cette session offre des approches alternatives aux langues (étrangères), aborde le potentiel de la communication non...Read more |
Sessions de travail |