22 March 2018 to 25 March 2018
22 March 2018
10:00 to 11:00

Registration

Inscription

Handing out of D-CAF/IETM badges and performance tickets. If you can’t make it to the registration desk on time, you will be able to collect your badge at the D-CAF Festival Hub from 11am to 6pm. (Address: 29 Hoda Shaarawi Street, Building Opposite Felfela Restaurant, 2nd Floor).Read more

Distribution des badges D-CAF et IETM ainsi que des billets de spectacle. Si vous n'arrivez pas à temps au bureau des inscriptions, vous pourrez retirer votre badge au D-CAF Festival Hub de 11 h à 18 h. (Adresse: Rue Hoda Shaarawi 29, en face du restaurant Felfela, au 2e étage).Read more

Networking activities
11:00 to 12:00

Welcome Speech

Discours de bienvenue

Welcome speech and short keynote to introduce the meeting. In the time of change and turmoil, when values and principles are being questioned, how can contemporary art respond to those challenges while keeping its edge?Read more

Discours de bienvenue et brève introduction à la réunion. A l'heure des changement et des bouleversements, alors que les valeurs et les principes sont remis en question, comment l'art contemporain peut-il répondre à ces défis, tout en restant dans ses limites ?Read more

Networking activities
12:00 to 12:30

On-the-go lunch

Déjeuner sur le pouce

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch served in the bus for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spotRead more

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné et servi dans le bus. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars. Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.Read more

Networking activities
12:30 to 17:00

Visit of Downtown Cairo

Visite du centre-ville du Caire

Two different tours will bring you to Cairo’s most vivid cultural venues and offer you the opportunity to meet with their directors. You’ll have to choose between attending tour A or B. Tour A: Townhouse Gallery and Rawabet Theatre, directed by William Well Zawya Cinema, directed by Youssef Shazli...Read more

Deux excursions vous mèneront dans les lieux culturels les plus animés du Caire et vous offriront l’opportunité de rencontrer les directeurs de ces lieux. Vous devez choisir de participer à l'excursion A ou B. Excursion A: Townhouse Gallery and Rawabet Theatre, dirigé par William Well Zawya Cinema...Read more

Networking activities
18:30 to 19:30

Carnivorous - Issam Bou Khaled

Carnivorous - Issam Bou Khaled

Carnivorous can not be told, but it has to be experienced with its sensations of terror entangled with laughter. ‘Carnivorous’ immerses the audience into the absurdity of a reality that hits us daily, to the phenomena of continuous suicidal explosions in society. Price: 30 EGP Genre: Theatre...Read more

Carnivorous ne se raconte pas, c'est pour cette raison que le spectateur est appelé à expérimenter par lui-même ses sensations d’effroi emmêlés au rire. Il suffirait peut-être de dire que Carnivorous plonge son public dans l’absurdité d'une réalité qui nous assaille au quotidien ainsi qu’au rythme...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:00

Bachar Mar-Khalifa & “Tek Live” (DJ Spine, DJ Taye, and local 100 copies acts)

Bachar Mar-Khalifa et « Tek Live » (DJ Spine, DJ Taye et 100 spectacles d’artistes locaux)

Bachar Mar-Khalifé is a Lebanese-French singer, composer and multi-instrumentalist. Bachar’s music unites the Orient and the Western avant-garde. His 2015 album “Ya Balad” offers a wide range of ironic reggae, electronic rhythms and titles influenced by Arabic poetry and songs. Bit-Tuner works and...Read more

Bachar Mar-Khalifé est un chanteur, compositeur et multi-instrumentiste libanais-français. La musique de Bachar associe l'Orient et l'avant-garde occidentale. Son album « Ya Balad », sorti en 2015, propose un large éventail de reggae ironique, de rythmes électroniques et de titres influencés par la...Read more

Artistic programme
22:00 to 02:00

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.Read more

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.Read more

Networking activities
23 March 2018
10:00 to 12:00

With(in) MENA

Dans les pays du Moyen-Orient et d’Afrique du Nord (MENA)

Isolation is the biggest threat to any artist, would it be from the audience or from peers. Enforced by censorship, closed borders and wars, isolation has become a major challenge in the MENA region. How to connect with and within Arab countries? Networks, clusters, creative hubs, co-working spaces...Read more

Tout artiste est confronté à l’isolement, que ce soit à cause du public ou de ses pairs, ce qui constitue pour eux une grande menace. Imposé par la censure, la fermeture des frontières et les guerres, l’isolement est devenu un défi majeur pour la région MENA. Comment peut-on communiquer avec et au...Read more

Working sessions
12:00 to 13:30

Lunch

Déjeuner sur le pouce

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March. Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spotRead more

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars. Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.Read more

Networking activities
13:30 to 15:30

Between Mobility and Migration, where do Arab Artists go and why?

Entre mobilité et migration, où vont les artistes arabes et pourquoi ?

The Arab Spring and more particularly the wars and conflicts that followed it prompted the biggest migration wave since the Second World War. How has this displacement impacted artists from the region? Are they able to artistically flourish being away from the homeland? Has this affected the...Read more

Le printemps arabe et tout particulièrement les guerres et conflits qui s’ensuivent ont provoqué la plus grande vague migratoire depuis la seconde guerre mondiale. Quel impact ce déplacement a-t-il eu sur les artistes de la région ? Sont-ils en mesure de s'épanouir artistiquement en étant loin de...Read more

Working sessions
16:00 to 18:00

Beyond City Limits

Au delà des limites de la ville

In most Arab countries cultural activities are highly concentrated in the capital cities, while the initiatives emerging outside the cultural hubs of the elite are often isolated and limited in resources. How to enhance equal and balanced cultural production? How to integrate culture to local...Read more

Dans la plupart des pays arabes, les capitales regorgent d’activités culturelles tandis que les entreprises qui émergent en dehors du centre culturel sont souvent isolées et limitées en ressources. Comment pourrait-on favoriser une production culturelle égalitaire et équilibrée ? Comment intégrer...Read more

Working sessions
18:30 to 19:30

Carnivorous - Issam Bou Khaled

Carnivorous - Issam Bou Khaled

Carnivorous can not be told, but it has to be experienced with its sensations of terror entangled with laughter. ‘Carnivorous’ immerses the audience into the absurdity of a reality that hits us daily, to the phenomena of continuous suicidal explosions in society. Price: 30 EGP Genre: Theatre...Read more

Carnivorous ne se raconte pas, c'est pour cette raison que le spectateur est appelé à expérimenter ses sensations d’effroi emmêlés au rire. Il suffirait peut-être de dire que Carnivorous plonge son public dans l’absurde d’une réalité qui nous assaille au quotidien ainsi qu’au rythme des explosions...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:30

Portray - Shaymaa Shoukry (Egyptian Contemporary Dance Programme)

Portray - Shaymaa Shoukry (Programme de danse contemporaine égyptienne)

Portray, a multiple reflection of inner flow is created with an urge to unravel the layers of a body through its reservoir. Tapping into time-less states of being through an inner grove, connecting through the bliss of letting go. Portray is a continuation of Shoukry’s choreographic curiosity about...Read more

Portray est la création de diverses réflexions de notre fluide intérieur, afin de dévoiler les différentes couches d’un corps à travers son contenant. Cette représentation exploite les états intemporels de l’existence, en associant les bienfaits du lâcher-prise. Portray représente la curiosité...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:30

Nawah - Mounir Saeed (Egyptian Contemporary Dance Programme)

Nawah - Mounir Saeed (Programme de danse contemporaine égyptienne)

The idea of Nawah (which means nucleus) is highlighting the contrast between war and peace. The artist wants to express how one can be facing dilemmas and issue in life but still seek to reach inner peace, which is something we can all relate to. The performance depicts how one can be hurting but...Read more

L’idée de « Nawah », qui signifie « noyau », met en lumière le contraste entre guerre et paix. L'artiste souhaite exprimer comment une personne peut être confrontée à des dilemmes ou à des problèmes dans sa vie, sans toutefois cesser sa quête de paix intérieure, ce qui est le cas de la plupart d’...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:30

Without Damage - Mohamed Fouad (Egyptian Contemporary Dance Programme)

Without Damage - Mohamed Fouad (Programme de danse contemporaine égyptienne)

We all have questions we ask ourselves on a daily basis, some of these questions are: What does it mean to be a winner? What does it mean to be successful? The artist aims to answer these questions through a dance piece. Price: 30 EGP (valid for all performances in the Egyptian Contemporary Dance...Read more

Tous les jours, chacun se pose des questions telles que : Qu’est ce que cela signifie d’être un gagnant ? Qu’est ce que la réussite? L'artiste tente de répondre à ces questions à travers une représentation de danse. Prix : 30 EGP (valable pour toutes les représentations présentées par le programme...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:30

Resilience of the Body - Shaymaa Shoukry (Egyptian Contemporary Dance Programme)

Resilience of the Body & Portrait - Shaymaa Shoukry (Programme de danse contemporaine égyptienne)

Resilience is a contemporary dance piece which is testing the ability to recover from or adjust to the post Arab Spring era, post hoping for change: How can we keep going? A solo that aims at finding continuity and perseverance in the world we live in today. Price: 30 EGP (valid for all...Read more

Resilience est une production de danse contemporaine qui évalue la possibilité de se rétablir ou de s'adapter à l'ère qui suit le « Printemps arabe », après tout espoir de changement : Comment continuer à subsister ? Un solo qui vise à trouver de la continuité et de l la persévérance dans notre...Read more

Artistic programme
22:00 to 02:00

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.Read more

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.Read more

Networking activities
24 March 2018
10:00 to 12:00

Who's Disabled?

Qui est invalide ?

In societies that are highly segregated, socially, economically, and intellectually, what place can the model of disability take? How can it attract people to contemporary art and make them considering it as one of the tools to address contemporary issues in our society?Read more

Quelle peut-être la place pour le modèle du handicap dans les sociétés qui sont socialement, économiquement et intellectuellement fortement inégales ? Comment ce modèle peut-il éveiller les gens à l'art contemporain et les amener à le considérer comme un moyen d’aborder les enjeux contemporains de...Read more

Working sessions
12:00 to 13:30

Lunch

Déjeuner

Continue the conversation over a nice freshly cooked lunch for all kind of tastes and diets. Pre-booking is a must. Reserve your lunches no later than 16 March. Price: 200 EGP per lunch to be settled at the spotRead more

Poursuivez la conversation autour d'un bon déjeuner fraîchement cuisiné et servi dans le bus. Il y en a pour tous les goûts et tous les régimes. Pré-réservation obligatoire. Réservez vos déjeuners au plus tard le 16 mars. Prix : 200 EGP par déjeuner, à régler sur place.Read more

Networking activities
13:30 to 17:30

Dedicated To... - Candoco

Dedicated To... - Candoco

Dedicated to women, to love, to life, to friendship. In her new work for Candoco Dance Company, Caroline Bowditch reveals the extraordinary bonds we make throughout our lives. Dedicated to… is a touching portrayal of female strength, support and friendship. The duet explores how people come in and...Read more

Dédiée aux femmes, à l'amour, à la vie, à l'amitié. Dans sa nouvelle œuvre pour la Candoco Dance Company, Caroline Bowditch révèle les liens extraordinaires que nous tissons tout au long de notre vie. Dedicated to… est une représentation émouvante de la force, du soutien et de l'amitié des femmes...Read more

Artistic programme
13:30 to 17:30

Square One - Croí Glan

Square One - Croí Glan

Square One is a site-specific quartet that has been commissioned for the D-CAF Festival using four local Egyptian dancers, two of whom have physical disabilities. Based on conceptual artist Richard Tuttle’s idea that “square one is when you get to the point where life and art become one,” and poet...Read more

Square One est un quatuor propre au site qui a été sélectionné pour le Festival d'art contemporain D-CAF, en collaboration avec quatre danseurs égyptiens, dont deux présentant un handicap physique. Inspiré par la pensée conceptuelle de l'artiste Richard Tuttle, selon lequel « un nouveau départ est...Read more

Artistic programme
13:30 to 17:30

Trolleys - Shaun Parker Co.

Trolleys - Shaun Parker Co.

Not just your traditional dance performance, Trolleys is part dance, part ballet and part outdoor spectacle. As the name suggests, it’s a ballet for five supermarket trolleys that randomly appear in a public space. Two meet and fall in love. One grapples to find a friend. Three others revolt and...Read more

En plus de votre performance de danse traditionnelle, Trolleys est à la fois une danse, un ballet et un spectacle en plein air. Comme son nom l'indique, c'est un ballet représentant cinq caddies de supermarchés qui apparaissent par hasard dans un espace public. Deux se rencontrent et tombent...Read more

Artistic programme
18:15 to 19:15

And Here I Am - Ahmed Tobasi

And Here I Am - Ahmed Tobasi

A show that will leave you speechless, inspired and in awe of this man’s journey. Based on the actor Ahmed Tobasi’s personal coming of age story, AND HERE I AM is an epic voyage of identity and self discovery. We follow Tobasi through his transformation from armed resistance fighter to artist, and...Read more

Un spectacle qui vous laissera sans voix, inspiré et émerveillé par le voyage de cet homme. Basé sur l'histoire personnelle de l'acteur Ahmed Tobasi, And here I am est un voyage époustouflant en quête d'identité et de découverte de soi. Nous suivons Tobasi à travers sa transformation de combattant...Read more

Artistic programme
20:30 to 21:30

The Second Copy: 2045 - Atbane Youness

The Second Copy: 2045 - Atbane Youness

The Second copy: 2045 is a conceptual performance that features a documentary in the year 2045, when political conflicts changed the world to a degree that only memories of art remain. The artist looks back on the dynamics of contemporary Moroccan art and takes the audience to an ambiguous space...Read more

The Second copy: 2045 est une performance conceptuelle qui met en scène un documentaire qui se déroule en l'an 2045, lorsque les conflits politiques ont changé le monde à un point tel qu'il ne reste plus que des souvenirs de l'art. L'artiste se penche sur la dynamique de l'art marocain contemporain...Read more

Artistic programme
22:00 to 03:00

Late night meeting point

Point de rencontre nocturne

Round off your busy day with an inspiring chat at the late night meeting point.Read more

Bouclez votre journée bien remplie par une conversation captivante lors de notre rencontre nocturne.Read more

Networking activities
25 March 2018
10:00 to 11:00

Newsround

Newsround

Pitching of five artistic projects (10 minutes each) from Egypt, Lebanon and Morocco.Read more

Présentation de cinq projets artistiques (10 minutes par projet) provenant d’Égypte, du Liban et du Maroc.Read more

Networking activities
11:00 to 12:00

Farewell brunch

Brunch d'au revoir

It’s so hard to say goodbye, so the most we can do, is to do it in a beautiful way - at least over a good cup of coffee and a delicious brunch.Read more

Il est tellement difficile de se dire au revoir, donc le mieux que l’on puisse faire c’est de le faire de manière agréable, autour d’une tasse de café et d’un délicieux brunch.Read more

Networking activities
17:00 to 17:40

Before The Revolution - Ahmed el Attar

Before The Revolution - Ahmed el Attar

The Egyptian revolution was not just about the desire to change the political system. It was -most importantly- the expression of the accumulation of decades of oppression, deception, insecurity, violence, inefficiency and depression. Before the revolution attempts to place audiences in that...Read more

La révolution égyptienne n'était pas seulement une question de volonté de modifier le système politique. C'était avant tout l'expression de l'accumulation de décennies d'oppression, de déception, d'insécurité, de violence, d'inefficacité et de dépression. Avant que la révolution ne tente de plonger...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:00

Existence and Limitations - Abd Al Hadi Abunahleh Abd (Emerging Arab Performing Programme)

Existence and Limitations - Abd Al Hadi Abunahleh Abd (Programme des arts du spectacle arabe émergeants)

Wojoud Wa Hodoud is a duet dance creation by two Arab artists, driven by an embrace of the multi-identity of their nature, and a reconciliation of their feelings toward their complex heritage. The performance reflects a struggle of assimilating into different cultures, finding equilibrium between...Read more

Wojoud Wa Hodoud est un duo de danse créé par deux artistes arabes, poussés par l'acceptation de la multi-identité de leur nature et la réconciliation de leurs sentiments face à leur héritage difficile. La performance illustre une lutte pour assimiler les différentes cultures, trouver l'équilibre...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:00

The Absentee - Aly Khamees (Emerging Arab Performing Programme)

The Absentee - Aly Khamees (Programme des arts du spectacle arabe émergeants)

The Absentee tackles the issue of lost faces, the forgotten, overlooked people, the ones we see everyday, the ones we take for granted. It explores the human element, the missing links and unsaid words caused by fear, distance, love and death. The Emerging Arab Performing Programme is curated by...Read more

The Absentee s'attaque à la question des visages perdus et des personnes oubliées, de celles que l'on voit tous les jours, de celles que l'on prend pour acquises. Il explore l'élément humain, les chaînons manquants et les paroles non dites à cause de la peur, de la distance, de l'amour et de la...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:00

Utopia - Nagham Salah (Emerging Arab Performing Programme)

Utopia - Nagham Salah (Programme des arts du spectacle arabe émergeants)

We’re the sons of the question, the sons of passion, the sons of knowledge and the constant search for the right and best road. Our minds are always working to find the needed peace for us — where utopia shows up to our doorstep in moments that gather thoughts within our heads in search of a...Read more

Nous sommes les gardiens de la question, les gardiens de la passion, les gardiens du savoir ainsi que de la recherche incessante d’un chemin meilleur et plus juste. Nos esprits s'efforcent toujours de trouver la paix recherchée. C’est là où l'utopie frappe à notre porte, aux moments où nos pensées...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:00

I Listen You See - Hamdi Dridi (Emerging Arab Performing Programme)

I Listen You See - Hamdi Dridi (Programme des arts du spectacle arabe émergeants)

The idea behind this choreography is the interaction between sound and movement and the possibilities to transform daily sounds and movements in all their scope into dance. Inspired by the workers in Tunisia, Hamdi Dridi uses the fusion between the rough movements of the worker’s body and the...Read more

L'idée à la base de cette chorégraphie s’inspire de l'interaction entre le son et le mouvement ainsi que les possibilités de transformer l’intégralité des sons et des mouvements quotidiens en danse. Inspiré par les ouvriers tunisiens, Hamdi Dridi fusionne les mouvements bruts du corps de l'ouvrier...Read more

Artistic programme
20:30 to 21:30

The Second Copy: 2045 - Atbane Youness

The Second Copy: 2045 - Atbane Youness

The Second copy: 2045 is a conceptual performance that features a documentary in the year 2045, when political conflicts changed the world to a degree that only memories of art remain. The artist looks back on the dynamics of contemporary Moroccan art and takes the audience to an ambiguous space...Read more

The Second copy: 2045 est une performance conceptuelle qui met en scène un documentaire qui se déroule en l'an 2045, lorsque les conflits politiques ont changé le monde à un point tel qu'il ne reste plus que des souvenirs de l'art. L'artiste se penche sur la dynamique de l'art marocain contemporain...Read more

Artistic programme