11 April 2013 to 14 April 2013
11 April 2013
09:00 to 14:00

Morning Pre-Meeting Trip to Castletown House

Excursion avant la réunion au manoir Castletown

Ireland’s first site-specific arts festival (BIG House) will take place in the stunning surroundings of Castletown House in August 2013. The organisers, The Performance Corporation , invite international IETM delegates before the official start of the Meeting to visit the building and grounds, hear...Read more

Le premier festival de théâtre in situ en Irlande (BIG HOUSE) se déroulera autour du splendide manoir Castletown en août 2013. Les organisateurs, The Performance Corporation , invitent les participants avant le début officiel de la Réunion à visiter le manoir et son domaine, à découvrir ses projets...Read more

Networking activities, Parallel activities
09:00 to 14:00

Morning Pre-Meeting Trip to Castletown House

Excursion avant la réunion au manoir Castletown

Ireland’s first site-specific arts festival (BIG House) will take place in the stunning surroundings of Castletown House in August 2013. The organisers, The Performance Corporation , invite international IETM delegates before the official start of the Meeting to visit the building and grounds, hear...Read more

Le premier festival de théâtre in situ en Irlande (BIG HOUSE) se déroulera autour du splendide manoir Castletown en août 2013. Les organisateurs, The Performance Corporation , invitent les participants avant le début officiel de la Réunion à visiter le manoir et son domaine, à découvrir ses projets...Read more

Networking activities, Parallel activities
09:30 to 13:00

Festivals Workshop

Atelier festivals

The Arts Council / An Chomhairle Ealaíon presents a special workshop event for festival managers and organisers. The workshop will be led by Lynnette Moran ( Live Collision International Festival ) and Tom Creed ( Cork Midsummer Festival ) both experienced artists and producers who participated in...Read more

The Arts Council of Ireland présente un atelier spécial créé pour les managers et organisateurs de festival. L’atelier sera animé par Lynnette Moran ( Live Collision International Festival ) et Tom Creed ( Cork Midsummer Festival ), deux artistes et producteurs expérimentés qui ont participé à l’...Read more

Parallel activities
12:00 to 18:30

Daytime Meeting Point

Point de rencontre de jour

Project Arts Centre is the hub, hive and haven of IETM Dublin 2013. Hosting much of the artistic programme, it will also open its doors to you from early in the morning until late each night. Meet with fellow delegates or relax over a discounted coffee (sponsored by Illy). Light lunches will be...Read more

Le Project Arts Centre est le cœur, la ruche et le havre de l’IETM Dublin 2013. En plus d’accueillir la majorité du programme artistique, il vous ouvrira ses portes chaque jour, de l’aube jusque tard dans la nuit. Rencontrez vos collègues ou détendez-vous autour d’un café à prix réduit (sponsorisé...Read more

Networking activities
12:00 to 14:00

Irish Theatre Institute meeting

Réunion de l’Irish Theatre Institute

Irish Theatre Institute is hosting a meeting of invited European Theatre Institutes to coincide with IETM Dublin. The focus will be on the future role of and opportunities for theatre resource organisations, and the possibility of international collaboration and partnership on artist support...Read more

En même temps que notre réunion IETM Dublin, l’Irish Theatre Institute accueillera une réunion des Instituts de théâtre européens. Ils se pencheront tout particulièrement sur le futur rôle des centres de ressources théâtrales et sur les opportunités qui s’offrent à ces derniers. La réunion s’...Read more

Parallel activities
12:00 to 22:00

Under the Stairs - The Company

Under the Stairs (Sous les escaliers) - The Company

In a quiet spot under the stairs, behind a door, you’ll find a small space of calm. Sit down, take a moment, record and share your experience of IETM Dublin. Under the Stairs gives you the chance to respond to what is happening directly around you. Created by The Company (established 2008), a...Read more

Dans un coin calme sous les escaliers, derrière une porte, vous trouverez un petit espace de sérénité. Asseyez-vous, faites une pause, notez et partagez vos expériences de l’IETM Dublin. Sous les escaliers vous offre la possibilité de réagir en direct à ce qui se passe autour de vous. Crée par The...Read more

Artistic programme
13:00 to 15:00

Creative Europe and Audiences

L’Europe créative et les publics

No doubt many of you have been following developments around Creative Europe, the new EU programme for 2014-2020. What will the changes mean for you? And how will the proposed programme be interpreted when it comes to applications? Ann Branch has been instrumental in the programme’s development and...Read more

Il ne fait aucun doute que beaucoup d’entre vous ont dû suivre les avancées du nouveau programme de l’UE pour 2014-2020, « Europe créative ». Comment ces changements vous affecteront-ils ? Comment ce programme sera-t-il interprété à l’heure de sa mise en œuvre concrète ? Ann Branch a grandement...Read more

Working sessions
14:30 to 15:30

Delegate Introduction and Speed Dating

Qui est là ? & Speed Dating

Whether this is your first or fourteenth IETM meeting, come to this informal session to get to meet other IETM members, new and old. IETM Board and long-time IETM members will give a short introduction to how the weekend will work, and you’ll be able to take part in the traditional speed dating. A...Read more

Que vous soyez un habitué ou, au contraire, un novice des réunions IETM, nous vous invitons à rencontrer vos collègues pendant une session détendue et collective. Le Conseil d’administration de l’IETM et les membres de longue date vous présenteront brièvement le fonctionnement de ce week-end, et...Read more

Networking activities
14:30 to 15:20

Dublin’s Fare City - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City (Je prends le taxi !) - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City is a series of taxi tours in which one of three cab drivers will take you and your fellow passengers on an intimate excursion through Dublin. Along the way, they will share the personal, the political and the social of the built environment beyond the car windows. Climb in for an...Read more

Dublin’s Fare City est une série de visites en taxi au cours desquelles l’un des trois chauffeurs vous embarquera, vous et vos compagnons de voyage, pour une excursion privée à travers Dublin. En chemin, ils partageront avec vous des détails personnels, politiques et sociaux sur la jungle urbaine...Read more

Artistic programme
15:00 to 18:00

Music Theatre Network

Le réseau du théâtre musical

This working group gives delegates a practical look at what’s happening in the world of music theatre and has become a regular event at IETM. The session is aimed at producers and artists who are interested in sharing practical information and introducing their past and future projects. It will be...Read more

Ce groupe de travail est devenu, au fil des années, un événement régulier de l’IETM qui offre aux participants un panorama concret de ce qui se passe dans le monde du théâtre musical. Cette session cible les producteurs et artistes désireux de partager des informations pratiques et de présenter...Read more

Working sessions
15:30 to 16:20

Dublin’s Fare City - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City (Je prends le taxi !) - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City is a series of taxi tours in which one of three cab drivers will take you and your fellow passengers on an intimate excursion through Dublin. Along the way, they will share the personal, the political and the social of the built environment beyond the car windows. Climb in for an...Read more

Dublin’s Fare City est une série de visites en taxi au cours desquelles l’un des trois chauffeurs vous embarquera, vous et vos compagnons de voyage, pour une excursion privée à travers Dublin. En chemin, ils partageront avec vous des détails personnels, politiques et sociaux sur la jungle urbaine...Read more

Artistic programme
15:45 to 17:45

Trust Us, We’re Freelance Too

Faites-nous confiance, nous sommes freelance aussi

Being freelance is a sustainable way of working, but it can be lonely. How can we build the trust needed to share our most important resources – practical knowledge and moral support? In this participatory session we will provide a model for accelerating discussion, sowing the seeds of artistic...Read more

Être freelance est une façon de travailler durable, mais il peut arriver de se sentir seul. Comment pouvons-nous bâtir la confiance dont nous avons besoin pour partager nos ressources les plus précieuses – la connaissance pratique et le soutien moral ? Lors de cette session participative, nous...Read more

Working sessions
15:45 to 17:45

Do We Trust Showcases?

Faisons-nous confiance aux showcases ?

So many of us love to complain about showcases – and yet they still have a key role in the buying and selling of productions internationally. Taking in three points of view – the artist, the programmer and the showcase organiser – the panel will introduce their experiences. As a group, we’ll look...Read more

Beaucoup d’entre nous adorent se plaindre des showcases – et pourtant, ils jouent un rôle clé dans l’achat et la vente de productions à l’échelle internationale. Prenant en compte leurs trois points de vue, l’artiste, le programmateur et l’organisateur du showcase vous présenteront leurs...Read more

Working sessions
16:00 to 17:45

The Big Debate: how to trust and be trusted - part 1

Le grand débat : comment faire confiance et inspirer confiance ? - partie 1

One thing we can all agree on: we’ve been betrayed. Who can we trust anymore? Internationally, economically, socially, politically – are we experiencing a trust crisis? We invite you and challenge you to take part in The Big Debate , which will take place over three sessions and is designed to be a...Read more

Nous sommes tous d’accord sur un point : nous avons été trahis. À qui pouvons-nous encore nous fier ? Sommes-nous à l’aube d’une crise confiance – d’un point de vue international, économique, social et politique ? Nous vous invitons et vous mettons au défi de participer au grand débat, une...Read more

Working sessions
16:00 to 17:00

Newsround 1

Newsround 1

In this dynamic session, pre-selected participants will make 3-minute presentations about themselves, their project or their organisation. A fail-safe way to discover what’s going on in the performing arts elsewhere in the world, meet your colleagues or even your future project-partners! Newsrounds...Read more

Lors de cette session dynamique, les participants présélectionnés disposeront de 3 minutes pour se présenter et pour faire connaître leur projet ou leur organisation. Voici là une manière fiable de découvrir ce qui se passe tout autour du monde dans le secteur des arts de la scène, de rencontrer...Read more

Networking activities
18:00 to 19:30

Welcome Reception with Pop Céilí

Réception de bienvenue avec Pop Céilí

Join your IETM Dublin colleagues for a drink in the beautiful Meeting House Square where you will be welcomed to Dublin by the Lord Mayor. Here you will be at the heart of Temple Bar, an area redeveloped as Dublin’s cultural quarter in the early 1990s, and the square is flanked by cultural...Read more

Rejoignez vos collègues de l’IETM Dublin le temps d’un verre au splendide Meeting House Square où vous serez accueillis à Dublin par le Lord-maire. Cette place située au cœur de Temple Bar, devenu le quartier culturel de Dublin au début des années 90, est truffée d’organisations culturelles : The...Read more

Networking activities
19:00 to 21:00

Between you, me and the four walls / May I draw your eyes? - Michelle Browne

Between you, me and the four walls (Entre vous, moi et les quatre murs) / May I draw your eyes? - Michelle Browne

Performance art from the visual arts has recently experienced a resurgence in Ireland, which has resulted in many Irish artists traveling and performing at live art and performance art venues and festivals throughout the world. To give you a taste of the powerful work being made in Ireland, the...Read more

Le spectacle issu des arts visuels connaît depuis peu une nouvelle jeunesse en Irlande. Beaucoup d’artistes irlandais voyagent et jouent dans des salles de spectacle et dans des festivals à travers le monde. Pour vous donnez un aperçu du travail titanesque qui s’opère en ce moment même en Irlande,...Read more

Artistic programme
19:30 to 21:45

Drum Belly - Richard Dormer

Drum Belly - Richard Dormer

Hold tight as you are thrown into New York City’s deep and dark underworld, in this exciting new play. Man has just set foot on the moon. The streets of Brooklyn are tense. The Irish Mafia is desperately trying to hold on to their power and more importantly their identity. The Abbey Theatre,...Read more

Accrochez-vous ! Cette nouvelle pièce vous entraîne dans le monde mystérieux de la pègre new-yorkaise. L’homme vient tout juste de marcher sur la lune. La tension règne dans les rues de Brooklyn. La mafia irlandaise essaye désespérément de s’accrocher à son pouvoir et encore plus à son identité...Read more

Artistic programme
20:00 to 22:00

Let the music do the talking - Dylan Tighe

Let the music do the talking (Laissez parler la musique) - Dylan Tighe

A gig celebrating the contribution of musicians to the performing arts in Ireland. All of these musicians engage professionally with the performing arts and in doing so have found a catalyst for experimental collaboration. The result? A generation of musicians who have invigorated both the...Read more

Un concert en l’honneur des musiciens ayant contribué aux arts de la scène en Irlande. Tous ces musiciens professionnels collaborent avec le secteur du spectacle, accélérant ainsi la collaboration expérimentale. Résultat ? Une génération de musiciens qui a vivifié, à la fois, la scène du spectacle...Read more

Artistic programme
20:00 to 21:15

Have I No Mouth - Brokentalkers

Have I No Mouth (N’ai-je pas de bouche) - Brokentalkers

A devised show performed by Brokentalkers' Co-Artistic Director Feidlim Cannon, his mother Ann Cannon and their psychotherapist Erich Keller. Telling the story of the loss in tragic circumstances of Feidlim's father and youngest brother, it was created using recordings of therapy sessions attended...Read more

Un spectacle créé et interprété par le codirecteur artistique de Brokentalkers, Feidlim Cannon, sa mère Ann Cannon et leur psychiatre Erich Keller. Racontant l’histoire de la perte tragique du père de Feidlim et de son plus jeune frère, la pièce s’appuie sur les enregistrements effectués lors des...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:25

All That Fall - Pan Pan Theatre

All That Fall (Tous ceux qui tombent) - Pan Pan Theatre

A life of unending misery in a world devoid of God, now that’s funny. All That Fall is an atmospheric, intimate and multi-layered installation performance of Samuel Beckett’s 1956 radio play. This theatrically tuned listening chamber was created by Pan Pan, one of Ireland’s most influential...Read more

Une vie de perpétuel malheur dans un monde sans Dieu, quelle idée ! Tous ceux qui tombent est une adaptation intimiste et multidimensionnelle de la pièce radiophonique (1956) de Samuel Beckett qui vous plongera dans une ambiance très particulière. Cette œuvre théâtrale qui ravira vos oreilles a été...Read more

Artistic programme
22:00 to 02:30

Night-Time Meeting Point

Point de rencontre de nuit

Project Arts Centre is the hub, hive and haven of IETM Dublin 2013. Hosting much of the artistic programme, it will also open its doors to you from early in the morning until late each night. Meet with fellow delegates or relax over a discounted coffee (sponsored by Illy). Light lunches will be...Read more

Le Project Arts Centre est le cœur, la ruche et le havre de l’IETM Dublin 2013. En plus d’accueillir la majorité du programme artistique, il vous ouvrira ses portes chaque jour, de l’aube jusque tard dans la nuit. Rencontrez vos collègues ou détendez-vous autour d’un café à prix réduit (sponsorisé...Read more

Networking activities
12 April 2013
09:30 to 18:30

Daytime Meeting Point

Point de rencontre de jour

Project Arts Centre is the hub, hive and haven of IETM Dublin 2013. Hosting much of the artistic programme, it will also open its doors to you from early in the morning until late each night. Meet with fellow delegates or relax over a discounted coffee (sponsored by Illy). Light lunches will be...Read more

Le Project Arts Centre est le cœur, la ruche et le havre de l’IETM Dublin 2013. En plus d’accueillir la majorité du programme artistique, il vous ouvrira ses portes chaque jour, de l’aube jusque tard dans la nuit. Rencontrez vos collègues ou détendez-vous autour d’un café à prix réduit (sponsorisé...Read more

Networking activities
09:30 to 22:00

Under the Stairs - The Company

Under the Stairs (Sous les escaliers) - The Company

In a quiet spot under the stairs, behind a door, you’ll find a small space of calm. Sit down, take a moment, record and share your experience of IETM Dublin. Under the Stairs gives you the chance to respond to what is happening directly around you. Created by The Company (established 2008), a...Read more

Dans un coin calme sous les escaliers, derrière une porte, vous trouverez un petit espace de sérénité. Asseyez-vous, faites une pause, notez et partagez vos expériences de l’IETM Dublin. Sous les escaliers vous offre la possibilité de réagir en direct à ce qui se passe autour de vous. Crée par The...Read more

Artistic programme
10:00 to 11:30

General Assembly

Assemblée générale

The General Assembly is an opportunity to learn about and discuss IETM's achievements, challenges, strategies and projects and influence its future developments. Besides discussing last year's reports and plans for 2013, the members will also decide on the new Board. Come and take an active part in...Read more

L’Assemblée générale est l’occasion idéale pour discuter et en apprendre plus sur les réussites de l’IETM, ses défis, ses stratégies, ses projets et pour influencer son évolution future. Outre les discussions sur les bilans de l’année précédente et les projets pour 2013, les membres seront amenés à...Read more

Membership activities
12:00 to 13:00

Plenary Session

Séance plénière

We have asked one of Ireland’s foremost living poets and writers, Theo Dorgan, to talk to you about trust and to propose a tone, a challenge, a talking point for you to take with you throughout the weekend. Cian O’Brien, Artistic Director of Project Arts Centre (IETM Dublin’s local host), will also...Read more

Nous avons demandé à l’un de nos poètes et écrivains irlandais les plus en vue, Theo Dorgan, de venir vous parler de confiance et de vous proposer un fil conducteur, un défi, un sujet de conversation qui vous accompagnera tout au long de ce week-end.Cian O’Brien, directeur artistique du Project...Read more

Working sessions
13:00

LUNCHBOX - Dublin Fringe Festival

LUNCHBOX - Dublin Fringe Festival

20 artists, 20 lunchboxes. Have an adventurous lunch by placing your trust and taste buds in the hands of a local artist, be fed and watered by a member of the local creative community as they cook up a unique experience for your individual delectation. Handcrafted by a specially selected range of...Read more

20 artistes, 20 lunchboxes. Prenez part à un déjeuner des plus aventureux : placez votre confiance et vos papilles entre les mains d’un artiste local et soyez l’hôte d’un membre de la communauté créative locale qui vous offrira une expérience culinaire unique pour votre plus grand plaisir. Concocté...Read more

Artistic programme
13:30 to 14:00

Guided Tour of DanceHouse

Visite guidée de DanceHouse

Come by for short tours of this building which is the working base for professional dance practice and a hub for the wider dance community. Dance Ireland is the representative body for professional dance in Ireland, celebrating, developing and promoting the diversity of dance practices in Ireland...Read more

Venez visiter ce bâtiment qui est la base de travail des pratiques de la danse professionnelle et le centre de cette communauté. Dance Ireland est un organisme représentant la danse professionnelle en Irlande, qui célèbre, fait évoluer et encourage la diversité des pratiques de la danse en Irlande...Read more

Working sessions
14:15 to 15:00

Newsround 2

Newsround 2

In this dynamic session, pre-selected participants will make 3-minute presentations about themselves, their project or their organisation. A fail-safe way to discover what’s going on in the performing arts elsewhere in the world, meet your colleagues or even your future project-partners! Newsrounds...Read more

Lors de cette session dynamique, les participants présélectionnés disposeront de 3 minutes pour se présenter et pour faire connaître leur projet ou leur organisation. Voici là une manière fiable de découvrir ce qui se passe tout autour du monde dans le secteur des arts de la scène, de rencontrer...Read more

Networking activities
14:30 to 15:20

Dublin’s Fare City - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City (Je prends le taxi !) - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City is a series of taxi tours in which one of three cab drivers will take you and your fellow passengers on an intimate excursion through Dublin. Along the way, they will share the personal, the political and the social of the built environment beyond the car windows. Climb in for an...Read more

Dublin’s Fare City est une série de visites en taxi au cours desquelles l’un des trois chauffeurs vous embarquera, vous et vos compagnons de voyage, pour une excursion privée à travers Dublin. En chemin, ils partageront avec vous des détails personnels, politiques et sociaux sur la jungle urbaine...Read more

Artistic programme
15:00 to 17:30

Am I Rambling? - Dublin Fringe Festival

Am I Rambling? (Est-ce que je divague ?) - Dublin Fringe Festival

Veronica Dyas and Sorcha Kenny will walk delegates across Dublin’s artistic cityscape. On a ramble through the city, you will engage with a range of artists’ practice in site-responsive locations, encountering musical moments along the way. The walk will draw on the learning from Sorcha and...Read more

Veronica Dyas et Sorcha Kenny emmèneront les participants se balader à travers le paysage artistique de la ville de Dublin. Lors de votre petite randonnée, vous rencontrerez des artistes dans des lieux en harmonie avec leurs pratiques (auxquelles vous pourrez prendre part), et ferez quelques pauses...Read more

Artistic programme
15:00 to 15:30

Guided Tour of DanceHouse

Visite guidée de DanceHouse

Come by for short tours of this building which is the working base for professional dance practice and a hub for the wider dance community. Dance Ireland is the representative body for professional dance in Ireland, celebrating, developing and promoting the diversity of dance practices in Ireland...Read more

Venez visiter ce bâtiment qui est la base de travail des pratiques de la danse professionnelle et le centre de cette communauté. Dance Ireland est un organisme représentant la danse professionnelle en Irlande, qui célèbre, fait évoluer et encourage la diversité des pratiques de la danse en Irlande...Read more

Working sessions
15:30 to 16:20

Dublin’s Fare City - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City (Je prends le taxi !) - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City is a series of taxi tours in which one of three cab drivers will take you and your fellow passengers on an intimate excursion through Dublin. Along the way, they will share the personal, the political and the social of the built environment beyond the car windows. Climb in for an...Read more

Dublin’s Fare City est une série de visites en taxi au cours desquelles l’un des trois chauffeurs vous embarquera, vous et vos compagnons de voyage, pour une excursion privée à travers Dublin. En chemin, ils partageront avec vous des détails personnels, politiques et sociaux sur la jungle urbaine...Read more

Artistic programme
15:30 to 17:30

The Big Debate: how to trust and be trusted - part 2

Le grand débat : comment faire confiance et inspirer confiance ? - partie 2

One thing we can all agree on: we’ve been betrayed. Who can we trust anymore? Internationally, economically, socially, politically – are we experiencing a trust crisis? We invite you and challenge you to take part in The Big Debate , which will take place over three sessions and is designed to be a...Read more

Nous sommes tous d’accord sur un point : nous avons été trahis. À qui pouvons-nous encore nous fier ? Sommes-nous à l’aube d’une crise confiance – d’un point de vue international, économique, social et politique ? Nous vous invitons et vous mettons au défi de participer au grand débat , une...Read more

Working sessions
15:30 to 17:00

Trust Circus To Take You Into The Unknown

Faites confiance au cirque, il vous emmène vers l’inconnu

Led by artists from the Irish Street Arts, Circus and Spectacle Network (ISACS), this session will have you up on your feet. Delegates will be challenged to place their trust in one another by participating in physical games and exercises inspired by the world of circus. A fun workshop for all...Read more

Lors de cette session, animée par les artistes d’ISACS (le réseau irlandais des artistes de rue, du cirque & du spectacle), vous n’aurez pas le temps de vous asseoir… Les participants seront mis au défi de placer leur confiance entre les mains de leurs collègues en participant à des jeux et...Read more

Working sessions
15:30 to 18:00

We Need To Talk About Dance

Nous devons parler de danse

Meet some of Ireland’s leading dance artists and choreographers in the beautiful surroundings of DanceHouse at this informal session. We have asked them to introduce and discuss their work and practices, and through this, we hope that you get a better insight into the workings of the dance...Read more

Lors de cette session à bâtons rompus qui se tiendra dans les magnifiques alentours de DanceHouse. Vous rencontrerez certains des danseurs et des chorégraphes irlandais les plus prisés. Nous leur avons demandé de présenter et de débattre de leur travail et de leurs pratiques afin que vous...Read more

Working sessions
15:30 to 17:30

Shared Spaces: making performance with and about marginalised communities

Espaces communs : créer des spectacles avec et à propos des communautés marginalisées

When performance makers choose to take inspiration from specific communities or what might be dubbed ‘marginalised discourses’, does this represent cultural appropriation or a daring collaboration? At best this type of work can open discussion, encourage cultural exchange and democratise artforms,...Read more

Lorsque des faiseurs de théâtre décident de s’inspirer de communautés bien particulières, ce que l’on pourrait qualifier de « discours marginalisé », parle-t-on d’appropriation culturelle ou de collaboration audacieuse ? Dans le « meilleur scénario », ce type de travail peut permettre de lancer des...Read more

Working sessions
15:30 to 17:30

Making Things Happen: art under the economy

Faire bouger les choses : l’art entre les mains de l’économie

Artists point at what they believe to be valuable, sometimes challenging, and sometimes reinforcing prevailing ways of thinking. That’s why they’re important to economic growth, but also why they can challenge the assumptions on which the economy is based. Join Shelagh Wright, Charlie Tims and...Read more

Les artistes aiment mettre en évidence ce qu’ils estiment être de grande valeur, parfois aussi ce qu’ils estiment être stimulant ou encore ce qui renforce les mentalités prédominantes. C’est pourquoi les artistes sont une composante essentielle de la croissance économique ; c’est pourquoi ils...Read more

Working sessions
18:00 to 18:50

Between you, me and the four walls / Spectral (my lake of eggs) - Michelle Browne

Between you, me and the four walls (Entre vous, moi et les quatre murs) / Spectral (my lake of eggs) – (mon lac d’oeufs) - Michelle Browne

Performance art from the visual arts has recently experienced a resurgence in Ireland, which has resulted in many Irish artists traveling and performing at live art and performance art venues and festivals throughout the world. To give you a taste of the powerful work being made in Ireland, the...Read more

Le spectacle issu des arts visuels connaît depuis peu une nouvelle jeunesse en Irlande. Beaucoup d’artistes irlandais voyagent et jouent dans des salles de spectacle et dans des festivals à travers le monde. Pour vous donnez un aperçu du travail titanesque qui s’opère en ce moment même en Irlande,...Read more

Artistic programme
18:30 to 19:30

Fast Portraits - Liz Roche Company

Fast Portraits (Portraits rapides) - Liz Roche Company

Fast Portraits is inspired by the observations on human experience in video artist Bill Viola's The Passions . The dance explores the layers of emotion and memory that infuse captured images, creating life-affirming and sometimes surreal dialogues between the performers. Liz Roche Company (formerly...Read more

Fast Portraits trouve son inspiration dans les observations sur l’expérience humaine tirées de The Passions , du vidéaste Bill Viola. Cette danse visite les différents niveaux de l’émotion et de la mémoire qui nous permettent de nous imprégner des images filmées, créant ainsi des dialogues...Read more

Artistic programme
19:00 to 20:25

All That Fall - Pan Pan Theatre

All That Fall (Tous ceux qui tombent) - Pan Pan Theatre

A life of unending misery in a world devoid of God, now that’s funny. All That Fall is an atmospheric, intimate and multi-layered installation performance of Samuel Beckett’s 1956 radio play. This theatrically tuned listening chamber was created by Pan Pan, one of Ireland’s most influential...Read more

Une vie de perpétuel malheur dans un monde sans Dieu, quelle idée ! Tous ceux qui tombent est une adaptation intimiste et multidimensionnelle de la pièce radiophonique (1956) de Samuel Beckett qui vous plongera dans une ambiance très particulière. Cette œuvre théâtrale qui ravira vos oreilles a été...Read more

Artistic programme
19:30 to 21:45

Drum Belly - Richard Dormer

Drum Belly - Richard Dormer

Hold tight as you are thrown into New York City’s deep and dark underworld, in this exciting new play. Man has just set foot on the moon. The streets of Brooklyn are tense. The Irish Mafia is desperately trying to hold on to their power and more importantly their identity. The Abbey Theatre,...Read more

Accrochez-vous ! Cette nouvelle pièce vous entraîne dans le monde mystérieux de la pègre new-yorkaise. L’homme vient tout juste de marcher sur la lune. La tension règne dans les rues de Brooklyn. La mafia irlandaise essaye désespérément de s’accrocher à son pouvoir et encore plus à son identité...Read more

Artistic programme
20:00 to 21:15

Have I No Mouth - Brokentalkers

Have I No Mouth (N’ai-je pas de bouche) - Brokentalkers

A devised show performed by Brokentalkers' Co-Artistic Director Feidlim Cannon, his mother Ann Cannon and their psychotherapist Erich Keller. Telling the story of the loss in tragic circumstances of Feidlim's father and youngest brother, it was created using recordings of therapy sessions attended...Read more

Un spectacle créé et interprété par le codirecteur artistique de Brokentalkers, Feidlim Cannon, sa mère Ann Cannon et leur psychiatre Erich Keller. Racontant l’histoire de la perte tragique du père de Feidlim et de son plus jeune frère, la pièce s’appuie sur les enregistrements effectués lors des...Read more

Artistic programme
20:30 to 21:30

Body Duet - John Scott Dance

Body Duet (Duo corporel) - John Scott Dance

Packed with passion, poetry, humour, artistry, grace, fun and vitality, Body Duet shows two witty and gifted dancers attempting to create one body using breath to generate movements. It celebrates that ecstatic feeling when fear and inhibition are lost and bodies begin to trust being together...Read more

Débordant de passion, de poésie, d’humour, de talent, d’élégance, d’amusement et de vitalité, Body Duet met en scène deux danseurs pleins d’esprit et talentueux qui aspirent à ne créer qu’un seul corps, utilisant la respiration pour générer des mouvements. Ce spectacle est une célébration du...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:25

All That Fall - Pan Pan Theatre

All That Fall (Tous ceux qui tombent) - Pan Pan Theatre

A life of unending misery in a world devoid of God, now that’s funny. All That Fall is an atmospheric, intimate and multi-layered installation performance of Samuel Beckett’s 1956 radio play. This theatrically tuned listening chamber was created by Pan Pan, one of Ireland’s most influential...Read more

Une vie de perpétuel malheur dans un monde sans Dieu, quelle idée ! Tous ceux qui tombent est une adaptation intimiste et multidimensionnelle de la pièce radiophonique (1956) de Samuel Beckett qui vous plongera dans une ambiance très particulière. Cette œuvre théâtrale qui ravira vos oreilles a été...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:00

Between you, me and the four walls / coun●ter●part - Michelle Browne

Between you, me and the four walls (Entre vous, moi et les quatre murs) / coun●ter●part - Michelle Browne

Performance art from the visual arts has recently experienced a resurgence in Ireland, which has resulted in many Irish artists traveling and performing at live art and performance art venues and festivals throughout the world. To give you a taste of the powerful work being made in Ireland, the...Read more

Le spectacle issu des arts visuels connaît depuis peu une nouvelle jeunesse en Irlande. Beaucoup d’artistes irlandais voyagent et jouent dans des salles de spectacle et dans des festivals à travers le monde. Pour vous donnez un aperçu du travail titanesque qui s’opère en ce moment même en Irlande,...Read more

Artistic programme
22:00 to 02:30

Night-Time Meeting Point

Point de rencontre de nuit

Project Arts Centre is the hub, hive and haven of IETM Dublin 2013. Hosting much of the artistic programme, it will also open its doors to you from early in the morning until late each night. Meet with fellow delegates or relax over a discounted coffee (sponsored by Illy). Light lunches will be...Read more

Le Project Arts Centre est le cœur, la ruche et le havre de l’IETM Dublin 2013. En plus d’accueillir la majorité du programme artistique, il vous ouvrira ses portes chaque jour, de l’aube jusque tard dans la nuit. Rencontrez vos collègues ou détendez-vous autour d’un café à prix réduit (sponsorisé...Read more

Networking activities
13 April 2013
08:00 to 10:30

Jump! - Jen Coppinger

Jump! (Plongez !) - Jen Coppinger

Despite what you might think, sea swimming is a real Dublin tradition. Jen Coppinger, theatre and dance producer, swims in the Irish Sea regularly and invites you to join her and some friends for a swim by James Joyce’s Martello tower at Seapoint. Come for the swim, the camaraderie, the majestic...Read more

Malgré ce que vous pouvez croire, nager dans la mer irlandaise est une tradition à Dublin. Jen Coppinger, productrice de théâtre et de danse, s’adonne régulièrement à cette activité et vous invite à l’accompagner, elle et ses amis, pour quelques brasses à côté de la tour Martello (où a vécu James...Read more

Networking activities
08:30 to 10:00

Run! - Hilary O’Shaughnessy

Run! (Courrez !) - Hilary O’Shaughnessy

Fancy a greener view of Dublin? Enjoy a chance to have a chat with other IETMers away from the crowds? Join Hilary O'Shaughnessy, performer, for an easy morning run in beautiful Phoenix Park, one of the biggest city parks in Europe and a favourite spot for Dubliners. Just try not to chase the deer...Read more

Envie de voir un peu de verdure à Dublin ? De profiter d’un petit moment convivial avec vos collègues IETM, loin des foules ? Rejoignez l’actrice Hilary O'Shaughnessy pour un petit jogging matinal dans le magnifique Phoenix Park, l’un des plus grands parcs en Europe et l’endroit préféré des...Read more

Networking activities
09:30 to 18:30

Daytime Meeting Point

Point de rencontre de jour

Project Arts Centre is the hub, hive and haven of IETM Dublin 2013. Hosting much of the artistic programme, it will also open its doors to you from early in the morning until late each night. Meet with fellow delegates or relax over a discounted coffee (sponsored by Illy). Light lunches will be...Read more

e Project Arts Centre est le cœur, la ruche et le havre de l’IETM Dublin 2013. En plus d’accueillir la majorité du programme artistique, il vous ouvrira ses portes chaque jour, de l’aube jusque tard dans la nuit. Rencontrez vos collègues ou détendez-vous autour d’un café à prix réduit (sponsorisé...Read more

Networking activities
09:30 to 21:30

Under the Stairs - The Company

Under the Stairs (Sous les escaliers) - The Company

In a quiet spot under the stairs, behind a door, you’ll find a small space of calm. Sit down, take a moment, record and share your experience of IETM Dublin. Under the Stairs gives you the chance to respond to what is happening directly around you. Created by The Company (established 2008), a...Read more

Dans un coin calme sous les escaliers, derrière une porte, vous trouverez un petit espace de sérénité. Asseyez-vous, faites une pause, notez et partagez vos expériences de l’IETM Dublin. Sous les escaliers vous offre la possibilité de réagir en direct à ce qui se passe autour de vous. Crée par The...Read more

Artistic programme
11:00 to 14:00

The Big Debate: how to trust and be trusted - part 3

Le grand débat : comment faire confiance et inspirer confiance ? - partie 3

One thing we can all agree on: we’ve been betrayed. Who can we trust anymore? Internationally, economically, socially, politically – are we experiencing a trust crisis? We invite you and challenge you to take part in The Big Debate , which will take place over three sessions and is designed to be a...Read more

Nous sommes tous d’accord sur un point : nous avons été trahis. À qui pouvons-nous encore nous fier ? Sommes-nous à l’aube d’une crise confiance – d’un point de vue international, économique, social et politique ? Nous vous invitons et vous mettons au défi de participer au grand débat , une...Read more

Working sessions
11:00 to 13:30

Am I Rambling? - Dublin Fringe Festival

Am I Rambling? (Est-ce que je divague ?) - Dublin Fringe Festival

Veronica Dyas and Sorcha Kenny will walk delegates across Dublin’s artistic cityscape. On a ramble through the city, you will engage with a range of artists’ practice in site-responsive locations, encountering musical moments along the way. The walk will draw on the learning from Sorcha and...Read more

Veronica Dyas et Sorcha Kenny emmèneront les participants se balader à travers le paysage artistique de la ville de Dublin. Lors de votre petite randonnée, vous rencontrerez des artistes dans des lieux en harmonie avec leurs pratiques (auxquelles vous pourrez prendre part), et ferez quelques pauses...Read more

Artistic programme
11:00 to 13:00

Are The Performing Arts Driving Us Mad?

Les arts de la scène nous rendent-ils fous ?

Are our working practices endangering our mental health? In what way do they reflect unhealthy power relations and structural problems in society at large? How can we make our work practices safe for artists and arts workers with mental health issues? Can the performing arts be a leading force in...Read more

Nos pratiques de travail mettent-elles en danger notre santé mentale ? De quelle façon reflètent-elles les rapports de force malsains et les problèmes structurels au sein de la société au sens large ? Comment pouvons-nous accroître la sécurité de nos pratiques de travail pour les artistes et...Read more

Working sessions
11:00 to 13:00

From Beirut with Love

Bons baisers de Beyrouth

IETM’s Caravan meeting in Beirut in November 2012 was truly fantastic, and we want to share this experience with you. We had the privilege to meet and talk with a lot of artists and cultural operators and to learn more about the local cultural scene. At this session we will show images, talk about...Read more

La Caravane IETM à Beyrouth en novembre 2012 était une expérience fantastique que nous souhaitons vivement partager avec vous. Nous avons eu le privilège de rencontrer et de discuter avec de nombreux artistes et opérateurs culturels, et d’en apprendre plus sur la scène culturelle locale. Au cours...Read more

Working sessions
11:00 to 13:00

Whose Opinion Do You Trust?

En quelles opinions avons-nous confiance ?

What is the role of the critic? A commentator on the role of culture in society or a ticket seller? With the rise of audience development initiatives and social media, what role do critics now play in the conversation about culture? This panel discussion features critics and artists who will debate...Read more

Quel est le rôle du critique ? Commenter le rôle de la culture dans la société ou vendre des tickets? Avec l’augmentation des initiatives de recherche de public et les médias sociaux, quel rôle les critiques jouent-ils dans les conversations culturelles ? Cette réunion-débat fait intervenir des...Read more

Working sessions
11:30 to 13:30

Mentor Room

La Chambre des mentors

The Mentor Room gives real insight into individual working practices and challenges of IETM members in an intimate and supportive environment. Delegates are invited in advance of the meeting to submit topics and questions that they need mentored and a small number will be selected as mentees. Two...Read more

La Chambre des mentors permet de vous familiariser avec les pratiques de travail individuelles et de stimuler les membres de l’IETM lors d’entretiens de soutien en toute intimité. Les membres sont invités, avant la réunion, à soumettre les thèmes et les questions pour lesquels ils ont besoin de...Read more

Networking activities, Membership activities
11:30 to 13:30

Mentor Room

La Chambre des mentors

The Mentor Room gives real insight into individual working practices and challenges of IETM members in an intimate and supportive environment. Delegates are invited in advance of the meeting to submit topics and questions that they need mentored and a small number will be selected as mentees. Two...Read more

La Chambre des mentors permet de vous familiariser avec les pratiques de travail individuelles et de stimuler les membres de l’IETM lors d’entretiens de soutien en toute intimité. Les membres sont invités, avant la réunion, à soumettre les thèmes et les questions pour lesquels ils ont besoin de...Read more

Networking activities, Membership activities
14:30 to 15:20

Dublin’s Fare City - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City (Je prends le taxi !) - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City is a series of taxi tours in which one of three cab drivers will take you and your fellow passengers on an intimate excursion through Dublin. Along the way, they will share the personal, the political and the social of the built environment beyond the car windows. Climb in for an...Read more

Dublin’s Fare City est une série de visites en taxi au cours desquelles l’un des trois chauffeurs vous embarquera, vous et vos compagnons de voyage, pour une excursion privée à travers Dublin. En chemin, ils partageront avec vous des détails personnels, politiques et sociaux sur la jungle urbaine...Read more

Artistic programme
15:00 to 17:00

Talks & listens

Paroles & écoute

Forget all your day to day business and give yourself time to brainstorm the future! What is the world of tomorrow? What kind of arts will describe and challenge it? What kind of role will arts professionals have in it? This is a moment to come together with your fellow IETMers in cozy small groups...Read more

Oubliez vos soucis du quotidien et prenez le temps de vous interroger sur l’avenir ! Quel sera le monde de demain ? Quels types d’art le représenteront et le remettront en question ? Quel sera le rôle des professionnels du secteur artistique dans ce monde ? C’est le moment de vous réunir avec vos...Read more

Working sessions, Membership activities
15:00 to 17:00

Talks & listens

Paroles & écoute

Forget all your day to day business and give yourself time to brainstorm the future! What is the world of tomorrow? What kind of arts will describe and challenge it? What kind of role will arts professionals have in it? This is a moment to come together with your fellow IETMers in cozy small groups...Read more

Oubliez vos soucis du quotidien et prenez le temps de vous interroger sur l’avenir ! Quel sera le monde de demain ? Quels types d’art le représenteront et le remettront en question ? Quel sera le rôle des professionnels du secteur artistique dans ce monde ? C’est le moment de vous réunir avec vos...Read more

Working sessions, Membership activities
15:30 to 16:20

Dublin’s Fare City - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City (Je prends le taxi !) - Dublin Fringe Festival

Dublin’s Fare City is a series of taxi tours in which one of three cab drivers will take you and your fellow passengers on an intimate excursion through Dublin. Along the way, they will share the personal, the political and the social of the built environment beyond the car windows. Climb in for an...Read more

Dublin’s Fare City est une série de visites en taxi au cours desquelles l’un des trois chauffeurs vous embarquera, vous et vos compagnons de voyage, pour une excursion privée à travers Dublin. En chemin, ils partageront avec vous des détails personnels, politiques et sociaux sur la jungle urbaine...Read more

Artistic programme
18:30 to 19:30

Fast Portraits - Liz Roche Company

Fast Portraits (Portraits rapides) - Liz Roche Company

Fast Portraits is inspired by the observations on human experience in video artist Bill Viola's The Passions. The dance explores the layers of emotion and memory that infuse captured images, creating life-affirming and sometimes surreal dialogues between the performers. Liz Roche Company (formerly...Read more

Fast Portraits trouve son inspiration dans les observations sur l’expérience humaine tirées de The Passions, du vidéaste Bill Viola. Cette danse visite les différents niveaux de l’émotion et de la mémoire qui nous permettent de nous imprégner des images filmées, créant ainsi des dialogues...Read more

Artistic programme
19:00 to 20:25

All That Fall - Pan Pan Theatre

All That Fall (Tous ceux qui tombent) - Pan Pan Theatre

A life of unending misery in a world devoid of God, now that’s funny. All That Fall is an atmospheric, intimate and multi-layered installation performance of Samuel Beckett’s 1956 radio play. This theatrically tuned listening chamber was created by Pan Pan, one of Ireland’s most influential...Read more

Une vie de perpétuel malheur dans un monde sans Dieu, quelle idée ! Tous ceux qui tombent est une adaptation intimiste et multidimensionnelle de la pièce radiophonique (1956) de Samuel Beckett qui vous plongera dans une ambiance très particulière. Cette œuvre théâtrale qui ravira vos oreilles a été...Read more

Artistic programme
19:30 to 21:45

Drum Belly - Richard Dormer

Drum Belly - Richard Dormer

Hold tight as you are thrown into New York City’s deep and dark underworld, in this exciting new play. Man has just set foot on the moon. The streets of Brooklyn are tense. The Irish Mafia is desperately trying to hold on to their power and more importantly their identity. The Abbey Theatre,...Read more

Accrochez-vous ! Cette nouvelle pièce vous entraîne dans le monde mystérieux de la pègre new-yorkaise. L’homme vient tout juste de marcher sur la lune. La tension règne dans les rues de Brooklyn. La mafia irlandaise essaye désespérément de s’accrocher à son pouvoir et encore plus à son identité...Read more

Artistic programme
20:00 to 21:15

Have I No Mouth - Brokentalkers

Have I No Mouth (N’ai-je pas de bouche) - Brokentalkers

A devised show performed by Brokentalkers' Co-Artistic Director Feidlim Cannon, his mother Ann Cannon and their psychotherapist Erich Keller. Telling the story of the loss in tragic circumstances of Feidlim's father and youngest brother, it was created using recordings of therapy sessions attended...Read more

Un spectacle créé et interprété par le codirecteur artistique de Brokentalkers, Feidlim Cannon, sa mère Ann Cannon et leur psychiatre Erich Keller. Racontant l’histoire de la perte tragique du père de Feidlim et de son plus jeune frère, la pièce s’appuie sur les enregistrements effectués lors des...Read more

Artistic programme
20:30 to 21:30

Body Duet - John Scott Dance

Body Duet (Duo corporel) - John Scott Dance

Packed with passion, poetry, humour, artistry, grace, fun and vitality, Body Duet shows two witty and gifted dancers attempting to create one body using breath to generate movements. It celebrates that ecstatic feeling when fear and inhibition are lost and bodies begin to trust being together...Read more

Débordant de passion, de poésie, d’humour, de talent, d’élégance, d’amusement et de vitalité, Body Duet met en scène deux danseurs pleins d’esprit et talentueux qui aspirent à ne créer qu’un seul corps, utilisant la respiration pour générer des mouvements. Ce spectacle est une célébration du...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:25

All That Fall - Pan Pan Theatre

All That Fall (Tous ceux qui tombent) - Pan Pan Theatre

A life of unending misery in a world devoid of God, now that’s funny. All That Fall is an atmospheric, intimate and multi-layered installation performance of Samuel Beckett’s 1956 radio play. This theatrically tuned listening chamber was created by Pan Pan, one of Ireland’s most influential...Read more

Une vie de perpétuel malheur dans un monde sans Dieu, quelle idée ! Tous ceux qui tombent est une adaptation intimiste et multidimensionnelle de la pièce radiophonique (1956) de Samuel Beckett qui vous plongera dans une ambiance très particulière. Cette œuvre théâtrale qui ravira vos oreilles a été...Read more

Artistic programme
21:30 to 02:30

Closing Party

Fête de clôture

IETM wouldn’t be IETM without some fantastic dance moves. Show us yours. (Or just have a chat over a glass of wine.) This perfectly kitsch club is a fine example of Celtic Tiger Dublin nightlife – come and see what the fuss was about!Read more

L’IETM ne serait pas l’IETM sans quelques pas de danse enflammés. Montrez-nous de quoi vous êtes capables sur la piste. Ce club très kitsch est l’exemple parfait des folles nuits du Tigre celtique – venez voir par vous même de quoi il en retourne !Read more

Networking activities
14 April 2013
11:00 to 13:00

One more cup of coffee for the road

Un dernier café pour la route

Au revoir, rather than goodbye. A last chance to chat with your colleagues, exchange contact details, retell the scandal from the party and have that final debate about that session you got so worked up about. Irish Film Institute also has a selection of food for you to choose from, so don’t forget...Read more

Au revoir, plutôt que goodbye. Saisissez cette dernière chance de bavarder avec vos collègues, d’échanger vos numéros, de raconter les ragots sur la soirée et d’avoir un dernier débat sur la session qui vous a le plus passionné. L’Irish Film Institute dispose également d’un vaste choix de...Read more

Networking activities