05 November 2015 to 08 November 2015
04 November 2015
11:00 to 19:30

Pre-meeting Trip 1

Excursion avant la réunion 1

Working in small communities, non-formal education for underprivileged Roma youth (area: Miskolc). SpecStreet Theatre has been working in the most underprivileged and rural area of Hungary for several years. Their main aim is to provide cultural services including performances, non-formal theatre...Read more

Travailler dans de petites communautés, et éducation non formelle pour les jeunes Roms défavorisés (ville : Miskolc) SpecStreet Theatre travaille depuis des années dans les régions rurales les plus défavori-sées de Hongrie. Leur principal objectif est de fournir des services culturels regroupant...Read more

Parallel activities
14:00 to 19:30

Pre-meeting Trip 2

Excursion avant la réunion 2

Working with refugees (area: Fót/Bicske) Lifeboat is the surviving unit of the highly acclaimed, now closed Szputnyik Company. Lifeboat’s main focus is on non-formal education, most importantly for adolescents, but they also play for regular audiences. Formats include interactive social theatre...Read more

Travailler avec des réfugiés (villes : Fót/Bicske) Lifeboat est tout ce qu’il reste de la célèbre compagnie Szputnyik, désormais fermée. Lifeboat concentre tous ses efforts sur l’éducation non formelle, principalement pour les adolescents, mais joue parfois aussi pour les adultes. Elle propose des...Read more

Parallel activities
19:00 to 20:30

Advisory Committee meeting

Réunion du Comité consultatif

For IETM’s Advisory Committee members only.Read more

Accès réservé aux membres du Comité consultatif de l’IETM.Read more

Membership activities
21:00 to 22:45

"Muck" (Szutyok) - Béla Pintér and Company

« Muck » (Szutyok) - Béla Pintér et compagnie

Muck is one of the very few productions of the season 2009-2010 which reflected on present Hungarian reality in a visceral, no-nonsense manner (Mein Kampf by Tabori at the National directed by former Krétakör-actor Roland Rába is another one). In a time when a paramilitary fascist organisation like...Read more

Muck est l'une des rares productions de la saison 2009-2010 qui reflète la réalité de la Hongrie actuelle d'une façon viscérale et pratique (une autre pièce est Mein Kampf, écrite par Tabori, jouée au National, et mise en scène par l'ancien acteur Krétakör, Roland Rába). Aujourd'hui, une...Read more

Artistic programme
05 November 2015
11:00 to 13:00

Plenary Session

Session plénière

Hint : Look for a docked ship! A wide range of Hungarian policymakers from various backgrounds will discuss the context of Hungary’s arts life. How do they interpret the role of the arts in Hungary and what is their vision on what the future will bring? How does politics impact the life of artists...Read more

Indice : cherchez un navire à quai ! De nombreux décideurs politiques issus de différents milieux débattront de la situation de la vie artistique hongroise. Comment interprètent-ils le rôle des arts en Hongrie, et de quelle façon envisagent-ils l’avenir ? Comment les politiques mises en place...Read more

Working sessions
13:00 to 18:00

Daytime Meeting Space

Espace de rencontre de jour

The Daytime Meeting Space and main venue of the meeting will be the Akvárium Klub, a cultural center for arts, entertainment and nightlife in the centre of Budapest. Located across from the Deák tér metro hub, Akvárium is partially below ground in a construction pit left behind after plans to build...Read more

L’Espace de rencontre de jour, et lieu principal de la réunion, sera l’Akvárium Klub, un centre culturel situé dans le centre de Budapest dédié aux arts, au divertissement, et à la vie nocturne. Situé en face du métro Deák tér, Akvárium est partiellement enfoui sous le sol dans une fosse qui n’a...Read more

Networking activities
13:30 to 15:00

Participatory theatre

Théâtre participatif

How can theatre help to understand and value democracy and further social change by involving communities or laypeople in the performing arts? What have we learned from Augusto Boal? How do projects differ depending on who the initiative comes from: the community or the artist(s)? What if the...Read more

Comment le théâtre peut-il aider à comprendre et à accorder de l’importance à la démocratie ? Comment peut-il fomenter le changement social en intégrant les communautés ou le laïcat aux arts du spectacle ? Qu’avons-nous appris d’Augusto Boal ? Comment les projets diffèrent-ils en fonction de ceux...Read more

Working sessions
13:30 to 15:00

Developing the theatre game

Développer le jeu théâtral

What about pervasive theatre? Together with game developers and theatre professionals we will explore the online game world and discover what it can offer to the performing arts and what it has offered already. We invited theatre makers and game developers to tell about their experiences.Read more

Qu’en est-il du théâtre généralisé ? Avec les développeurs de jeux vidéo et les professionnels du théâtre, nous nous intéresserons au monde des jeux en ligne afin de décou-vrir ce qu’il a à apporter aux arts du spectacle, et ce qu’il a déjà apporté. Nous invitons les faiseurs de théâtre et les...Read more

Working sessions
13:30 to 15:00

Management training of artists?

Formation à la gestion des artistes ?

How can artists learn management skills and what are its limits if any? During this session we will focus on management education for artists, self-management and its training and discuss various scales and various structures within the independent field.Read more

Comment les artistes peuvent-ils acquérir des compétences en gestion et quelles sont leurs limites, s’il en existe ? Pendant cette session, nous nous pencherons principalement sur l’éducation en matière de gestion pour les artistes, sur l’auto-gestion et la formation correspondante, puis nous...Read more

Working sessions
13:30 to 15:00

Advisory Committee meeting

Réunion du Comité consultatif

For IETM’s Advisory Committee members only.Read more

Accès réservé aux membres du Comité consultatif de l’IETM.Read more

Membership activities
15:00 to 16:00

Who’s there?

Qui est là ?

An absolute MUST for those who are coming for the first time to an IETM Meeting, to get an introduction on the do’s and don’ts of our network. But also, even if it’s your fifteenth meeting, we invite you to meet your colleagues during this relaxed social session. Experienced suggestions for the...Read more

Un incontournable pour ceux qui participent pour la première fois à une réunion IETM afin de prendre connaissance de ce qui se fait et de ce qui ne se fait pas dans notre ré-seau. Même si c’est votre quinzième réunion, nous vous invitons également à rencontrer vos collègues au cours de cette...Read more

Networking activities
16:30 to 18:30

Newsround

Newsround

The Newsround session is a series of short (max 3 min) presentations of current projects from IETM participants – some of whom are still looking for partners! – as well as a space for new members / first timers to introduce themselves and their organisations. The benefit of this space is to find...Read more

La session Newsround se compose d’une série de présentations brèves (3 minutes maximum) portant sur les projets en cours des participants de l’IETM, dont certains re-cherchent encore des partenaires ! C’est également un espace où les nouveaux mem-bres/les nouveaux participants pourront se présenter...Read more

Networking activities
16:30 to 18:30

Fortress Europe

Forteresse Europe

As recent fiascos showed, the EU is not able to deal with the influx of refugees, nor to get the nation states agreeing on an acceptance rate. We would like to continue the discussion on the Fortress of Europe started in Bergamo, to give voice both to those inside Europe and those outside the...Read more

Comme les récents fiascos l’ont montré, l’UE n’est pas en mesure de prendre en charge l’afflux de réfugiés, ou de faire en sorte que les États nations parviennent à un accord quant au taux d’acceptation. Nous aimerions poursuivre la discussion sur la Forteresse Europe que nous avions en-tamée à...Read more

Working sessions
16:30 to 18:30

Reclaiming public realm through art

Reprendre possession du domaine public grâce à l’art

How can artistic events / projects play a role in reclaiming public space, which is often intentionally neglected or removed from public domain and privatised, or which became dysfunctional? What new and/or old functions can they offer to public spaces? How can public space inspire artists and how...Read more

Comment les évènements/projets artistiques interviennent-ils pour reprendre posses-sion de l’espace public, qui est souvent intentionnellement négligé ou soustrait au do-maine public, puis privatisé, ou qui présente des dysfonctionnements ? Quelles nouvelles et/ou anciennes fonctions peuvent-ils...Read more

Working sessions
16:30 to 18:00

Regional funds - hold your neighbours’ hands!

Fonds régionaux – Prenez la main de votre voisin !

Following the session ‘Be creative without Creative Europe' held in Bergamo last April, we will invite funding organizations to speak of the existing funding opportunities for the arts and culture. The Visegrád Fund will be presented as a best practice for the region hosting this meeting...Read more

Dans la lignée de la session « Soyez créatifs sans Europe Créative » tenue à Bergame en avril dernier, nous avons invité les organisations de financement à venir parler des op-portunités de financement qui existent déjà pour les arts et la culture. On vous présente-ra le fonds de Visegrád comme la...Read more

Working sessions
18:30 to 19:30

Welcome reception

Réception de bienvenue

IETM and the local organisers of the meeting are happy to invite you for a warm welcoming reception at the Akvárium Klub!Read more

L’IETM et les organisateurs locaux de la réunion sont heureux de vous inviter à une réception de bienvenue chaleureuse et accueillante à l’Akvárium Klub !Read more

Networking activities
20:00 to 22:10

"The Government Inspector" (Revizor) - Gogol

"The Government Inspector" (Revizor) - Gogol

A coproduction between Vígszínház and Sputnik Shipping Company The corrupt officials of a small Hungarian town, headed by the Mayor, react with terror to the news that an incognito inspector will soon be arriving in their town to investigate them. The flurry of activity to cover up their...Read more

Les fonctionnaires corrompus d'une petite ville hongroise, dirigée par le maire, sont pris de panique en apprenant qu'un inspecteur incognito arrivera bientôt en ville pour les surveiller. L'effervescence dont ils font preuve pour maquiller le nombre incalculable de leurs méfaits est interrompue...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:15

"Loser" (LÚZER) - Krétakör

« Loser » (LÚZER) - Krétakör

Krétakör, founded by the director Árpád Schilling, started out twenty years ago as an independent theatre company. From 1995 to 2008 it grew to be one of the most cutting-edge Hungarian theatres and the one most well-known internationally. Productions of Baal, The Seagull or Blackland ⎯ among many...Read more

« On en a assez de l'approche artistique analytique tempérée qui explore notre présent et notre passé. Les autorités nous marchent sur le visage avec leurs lourdes bottes. L'heure est venue de crier ! C'est pourquoi nous avons remplacé The Party par Loser. Si vous venez nous voir, vous repartirez...Read more

Artistic programme
21:00 to 23:00

"Morgan and Freeman" - Ferenc Fehér // "Does It Start With a Kiss?" (Egy csókkal kezdődött) - Éva Duda Company

"Morgan and Freeman" - Ferenc Fehér // "Does It Start With a Kiss?" (Egy csókkal kezdődött) - Éva Duda

Morgan and Freeman - Ferenc Fehér Ferenc Fehér is an experienced and successful dancer and choreographer, an autodidact who performed with the Finita la Commedia group for many years. His style is a unique and expressive combination of freestyle dance and martial arts. Ferenc is constantly...Read more

Morgan and Freeman - Ferenc Fehér Ferenc Fehér est un danseur et un chorégraphe au succès incontestable qui jouit d’une longue expérience. C’est un autodidacte qui s’est produit sur scène pendant des années au côté du groupe Finita la Commedia. Son style peut se définir comme la combinaison unique...Read more

Artistic programme
22:30 to 03:00

Night meeting point

Point de rencontre nocturne

Don’t want to end the day without a nice chat with old and new friends over a drink? Join the other IETMers at MÜSZI, the night meeting point located 20 minutes away by foot from the main meeting venue.Read more

Vous ne pouvez pas finir la journée sans une agréable conversation autour d'un verre avec un vieil ami ou de nouvelles connaissances ? Rejoignez les autres participants au MÜSZI, l’espace de rencontre nocturne qui se trouve à 20 minutes à pied du lieu principal de la réunion.Read more

Networking activities
23:00 to 00:30

"New World" (Újvilág) - Lifeboat Company

"New World" (Újvilág) - Lifeboat Company

The Lifeboat Unit was launched in 2014 within the framework of the flagship independent company, Sputnik, led by Viktor Bodó, one of the most successful Hungarian directors in Europe (cf. The Government Inspector). Lifeboat focuses on creating theatre-in-education shows focusing on some of the most...Read more

Lifeboat Unit a été lancée en 2014 dans le cadre de la compagnie indépendante phare, Sputnik, dirigée par Viktor Bodó, l'un des meilleurs metteurs en scène hongrois en Europe (cf. The Government Inspector/L'inspecteur du gouvernement). Lifeboat s'évertue à créer des pièces de théâtre éducatives...Read more

Artistic programme
06 November 2015
11:00 to 18:00

Daytime Meeting Space

Espace de rencontre de jour

The Daytime Meeting Space and main venue of the meeting will be the Akvárium Klub, a cultural center for arts, entertainment and nightlife in the centre of Budapest. Located across from the Deák tér metro hub, Akvárium is partially below ground in a construction pit left behind after plans to build...Read more

L’Espace de rencontre de jour, et lieu principal de la réunion, sera l’Akvárium Klub, un centre culturel situé dans le centre de Budapest dédié aux arts, au divertissement, et à la vie nocturne. Situé en face du métro Deák tér, Akvárium est partiellement enfoui sous le sol dans une fosse qui n’a...Read more

Networking activities
11:00 to 14:00

Visiting the Budapest Gas Factory

Visiter l’usine à gaz de Budapest

Following the great success of the working visits in Sofia, we are going to see one of the most interesting venues of Budapest, the Gas Factory. The site has been out of use for decades and re-cultivation is coming to an end. IETM participants are invited by the City Council to express their views...Read more

À la suite de l’immense succès des visites de travail à Sofia, nous allons cette fois-ci dé-couvrir l’un des lieux les plus intéressants de Budapest, son usine à gaz. Le site est fermé depuis des années, et sa transformation en lieu de culture touche à sa fin. Les partici-pants de l’IETM sont...Read more

Parallel activities
11:00 to 13:00

World Cafe

Café du monde

We will invite up to ten Hungarian leaders (managing venues, communities, schools etc.), interested in developing cultural activities in their working area, to present their respective situations (in 3 minutes). IETM members advise them in a World Cafe format.Read more

Nous inviterons jusqu’à dix directeurs hongrois (dirigeant des établissements, commu-nautés, écoles, etc.), qui ont envie de développer des activités culturelles dans leur do-maine de travail, à venir présenter leurs situations respectives (en 3 minutes). Ce sera l’occasion pour les participants de...Read more

Membership activities
11:00 to 13:00

Production Houses vs. Companies

Maisons de production versus compagnies

New ways of management, cost efficiency, joint representation of artists, professional networks. Service provision or partnership? What is the best structure for realising artistic projects? Who would represent artists the best? Producers? Agents? Themselves? How much do existing structures and...Read more

Maisons de production versus compagnies – nouvelles méthodes de gestion, rentabilité, repré-sentation conjointe d’artistes, réseaux professionnels. Prestation de service ou partenariat ?Read more

Working sessions
12:00 to 14:00

Public space as democratic space

L’espace public vu comme un espace démocratique

How democratic is public space in different countries / parts of the world? In what measure do access to public space and access to public issues correlate to each other?Read more

À quel point les espaces publics sont-ils démocratiques dans les différents pays ou les différentes régions du monde ? Dans quelle mesure l’accès aux espaces publics et l’accès aux questions d’autorité publique sont-ils corrélés ?Read more

Working sessions
12:00 to 14:00

Virtually performing the space

Jouer sur l’espace virtuel

Is the virtual space the new public/open space? The goal of the session is to discuss the opportunities and risks created by social media platforms, which can also be used by the performing art sector. Can the digital tools enable their users to express what they want and how they want? Are these...Read more

L’espace virtuel est-il le nouvel espace public/ouvert ? L’objectif de cette session est de débattre des opportunités et des risques qui émanent des plates-formes de réseaux sociaux, qui peuvent également être utilisées par le secteur des arts de la scène. Les outils numériques permettent-ils à...Read more

Working sessions
13:00 to 14:30

Showroom

Showroom

During the Showroom session, 4 pre-selected EU funded projects will be presented for 20 minutes maximum each. Showroom will not only give an opportunity to show best practices and success stories, but also to identify and question new models of cooperation.Read more

Au cours de la session Showroom, 4 projets préalablement sélectionnés et financés par l’UE seront présentés pendant une vingtaine de minutes chacun. Showroom sera non seulement l’occasion de mettre en avant les meilleures pratiques et les histoires couronnées de succès, mais aussi d’identifier et...Read more

Networking activities
15:00 to 18:30

OpenSpace on Arts and Democracy

Open Space / Forum ouvert sur les arts et la démocratie

Open Space is a powerful, self-organising open meeting that enables participants to cre-ate their own agenda in accordance with a specific theme. More information about Open Space can be found here . This is the first of two Open Space sessions with the theme of Democracy and the Per-forming Arts...Read more

L’Open Space / forum ouvert est une réunion ouverte, percutante, et auto-organisée qui permet aux participants de créer leur propre agenda suivant un thème bien particulier. Vous trouverez davantage d’informations à propos de l’Open Space / Forum ouvert ici . Il s’agit de la première des deux...Read more

Working sessions
19:30 to 20:30

"The Coward" (A gyáva) - Spectator Academy

"The Coward" (A gyáva) - Spectator Academy

This award-winning production has been instrumental in discussing drug-related issues with young people in the past five years. A young man tells us about his thoughts and feelings, about his controversial relationship with his family and what terrible effort and how much suffering it took him to...Read more

Cette production primée a joué un rôle clé pour discuter des problèmes liés à la drogue avec les jeunes au cours de ces cinq dernières années. Un jeune homme partage avec nous ses pensées et ses sentiments, nous parle de sa relation controversée avec sa famille, de la souffrance et des efforts...Read more

Artistic programme
20:00 to 21:15

"Commonplace" (Közhely) - The Symptoms

"Commonplace" (Közhely) - The Symptoms

Commonplace offers a sweeping stage mix about encounters, escape tricks and prejudices. About how we are not at all as special as we would like to believe, and that this is all right. We stand in the doorway and look at the by-passers carrying their stories locked inside. Each day is an expedition...Read more

Commonplace offre un mélange radical portant sur le thème des rencontres, des techniques d'évasion, et des préjugés. Cette pièce nous montre que nous ne sommes pas aussi spéciaux que nous voudrions le croire, mais qu'importe ! Nous nous tenons sur le seuil de la porte, et nous regardons les...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:45

"Gone for Good" (Illaberek) - Gábor Máté

"Gone for Good" (Illaberek) - Gábor Máté

The Katona József Theatre has been considered the most prestigious among all city and state theatres in Hungary since its foundation in 1982. To this day it remains most successful ensemble in the non-independent scene the internationally, with shows travelling around Europe, to the US and...Read more

Depuis sa fondation en 1982, le théâtre Katona József est considéré comme l'un des plus prestigieux de la ville et de Hongrie. À ce jour, il demeure l'une des troupes les plus florissantes de la scène non indépendante avec des spectacles en tournée en Europe, aux États-Unis, et en Australie qui...Read more

Artistic programme
21:00 to 22:30

"The Voting Game" (Válassszunk Párt!) - HOPPart Company

"The Voting Game" (Válassszunk Párt!) - HOPPart Company

HOPPart is an independent theatre company with a special focus in researching how to broaden the performing styles and methods of musical theatre. Members graduated from the same class in 2007 and in the same year they founded the company, which produces two or three new shows annually. Josef’s...Read more

Le restaurant de Josef est ouvert à tous en dépit de ce qu'en pensent les membres des partis politiques. Ce n'est pas de sa faute si les républicains et les extrémistes organisent leurs soirées dans son établissement, chacun leur tour. Les républicains ont vent du danger qui plane sur leurs têtes,...Read more

Artistic programme
22:00 to 22:50

"Skin Me" (Nyúzzatok meg) - Dányi-Molnár-Vadas

"Skin Me" (Nyúzzatok meg) - Dányi-Molnár-Vadas

Viktória Dányi, Csaba Molnár and Zsófia Tamara Vadas are three young contemporary dancers staging a piece based on highly personal ideas. Two young experimental musicians, Áron Porteleki and Ádám Czitrom also join them on stage for the production of SKIN ME. The five of them tell us about their...Read more

Viktória Dányi, Csaba Molnár et Zsófia Tamara Vadas sont trois jeunes danseuses contemporaines au cœur d'une pièce basée sur des idées extrêmement personnelles. Deux jeunes musiciens expérimentaux, Áron Porteleki aet Ádám Czitrom les rejoignent sur scène pour la production de SKIN ME. Tous ensemble...Read more

Artistic programme
22:30 to 03:00

Night meeting point

Point de rencontre nocturne

Don’t want to end the day without a nice chat with old and new friends over a drink? Join the other IETMers at MÜSZI, the night meeting point located 20 minutes away by foot from the main meeting venue.Read more

Vous ne pouvez pas finir la journée sans une agréable conversation autour d'un verre avec un vieil ami ou de nouvelles connaissances ? Rejoignez les autres participants au MÜSZI, l’espace de rencontre nocturne qui se trouve à 20 minutes à pied du lieu principal de la réunion.Read more

Networking activities
07 November 2015
11:00 to 18:30

OpenSpace on Arts and Democracy

Open Space / Forum ouvert sur les arts et la démocratie

Open Space is a powerful, self-organising open meeting that enables participants to create their own agenda in accordance with a specific theme. More information about Open Space can be found here . This is the second of two Open Space sessions with the theme of Democracy and the Performing Arts...Read more

L’Open Space / Forum ouvert est une réunion ouverte, percutante, et auto-organisée qui permet aux participants de créer leur propre agenda suivant un thème bien particulier. Vous trouverez davantage d’informations à propos de l’Open Space / Forum ouvert ici . Il s’agit de la seconde des deux...Read more

Working sessions
11:00 to 18:00

Daytime Meeting Space

Espace de rencontre de jour

The Daytime Meeting Space and main venue of the meeting will be the Akvárium Klub, a cultural center for arts, entertainment and nightlife in the centre of Budapest. Located across from the Deák tér metro hub, Akvárium is partially below ground in a construction pit left behind after plans to build...Read more

L’Espace de rencontre de jour, et lieu principal de la réunion, sera l’Akvárium Klub, un centre culturel situé dans le centre de Budapest dédié aux arts, au divertissement, et à la vie nocturne. Situé en face du métro Deák tér, Akvárium est partiellement enfoui sous le sol dans une fosse qui n’a...Read more

Networking activities
20:00 to 23:00

Bill of Rights Assembly – a participatory happening

Assemblée pour la Charte des droits fondamentaux – un évènement participatif

Based on what we have learnt about democracy and participation during the three days of the Budapest meeting in three hours we are going to put together a Bill of Rights as we, IETM participants perceive this key document of any democracy. What are the ten most basic rights we would all like to...Read more

En nous basant sur ce que nous avons appris au sujet de la démocratie et de la participation au cours des trois jours pendant lesquels ont eu lieu la réunion de Budapest, nous allons rédiger en trois heures une charte des droits fondamentaux exposant comment nous, les participants à l'IETM,...Read more

Artistic programme
20:00 to 20:45

"The Conditions of Being a Mortal" (A halandóság feltételei) - Hodworks

"The Conditions of Being a Mortal" (A halandóság feltételei) - Hodworks

With Conditions of Being a Mortal Hodworks has been selected Priority Company by Aerowaves and programmed at the 2015 Aerowaves Spring Forward Festival as well as dunaPart3 Hungarian Showcase of Contemporary Performing Arts. The brave and innovative choreographer of the Hungarian scene Adrienn Hód...Read more

Grâce à sa pièce Conditions of Being a Mortal, Hodworks a été sélectionnée par Aerowaves et programmée au festival Aerowaves 2015 Spring Forward, ainsi qu'au showcase hongrois dunaPart3 des arts de la scène contemporains. La courageuse et novatrice chorégraphe de la scène hongroise Adrienn Hód a...Read more

Artistic programme
22:30 to 05:00

Closing party

Soirée de clôture

IETM wouldn’t be IETM without some fantastic dance moves. Show us yours!Read more

L’IETM ne serait pas l’IETM sans quelques pas de danse enflammés. Montrez-nous de quoi vous êtes capables sur la piste !Read more

Networking activities
08 November 2015
12:00 to 14:00

Farewell Brunch

Brunch d'aurevoir

It’s so hard to say goodbye, so the most we can do, is to do it in a beautiful way. Come to meet everyone for the last time on a cup of coffee and a brunch in our Daytime meeting space! This will also be the opportunity to learn about IETM’s next activities and to save the date(s)!Read more

Dire au revoir n'est jamais facile, mais essayons de le faire avec joie et bonne humeur ! Venez retrouver tout le monde pour une dernière tasse de café et un brunch dans notre Espace de rencontre de jour. Ce sera également l’occasion de prendre connaissance des prochaines activités d’IETM et de...Read more

Networking activities
14:00 to 16:00

Budapest City Trip I.

Excursion dans la ville de Budapest I.

András Török author of Budapest Critical Guide , a once-in-a-lifetime experience.Read more

AndrásTörök auteur de Budapest Critical Guide , a once-in-a-lifetime experience (Guide critique de Budapest, une expérience unique).Read more

Parallel activities
14:30 to 17:30

Budapest City Trip III.

Excursion dans la ville de Budapest III.

Insight in the Roma district organized by UCCU and Auróra .Read more

Découverte du quartier rom organisée par UCCU and Auróra .Read more

Parallel activities
14:30 to 17:00

Budapest City Trip II.

Excursion dans la ville de Budapest II.

- BUPAP - city history for both insiders and outsiders in Budapest.Read more

- BUPAP - Histoire de la ville aussi bien pour les locaux que pour les visiteurs.Read more

Parallel activities